出国留学网GRE阅读词汇记忆

出国留学网专题频道GRE阅读词汇记忆栏目,提供与GRE阅读词汇记忆相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

GRE阅读之词汇记忆占比

 

  出国留学网GRE考试栏目为大家分享“GRE阅读之词汇记忆占比”,希望广大的考生能有所收获。想了解更多关于GRE考试的讯息,请继续关注我们网站的更新。

  新GRE阅读词汇量非常巨大,但是它却影响着GRE成绩的好坏,所以考生在备考非常多的时间再背诵单词上面。但大家可能不知道,在做GRE阅读题目的时候,只要把不认识的单词控制在整篇文章词汇数量的8%的范围内就可以了。

  GRE考试改革后,对整体GRE词汇量的要求下降20%,但是新GRE阅读材料词汇的考察中增加了对词汇的理解能力等等的题目,所以难度还是很大的,大家不要把注意力只放在数量的积累上,在整体文章的理解方面也是要有涉及的。

  GRE阅读材料是论证性文字,不是说明性文字,也不是叙述性文字。这种以论证为特点的文字,及于GRE阅读文章的各个层面:“篇章—段落—句子—单词”。篇章由多个论点组成,论点由作为论据的句子构成,句子本身的典型构成是前后句由表示论证关系的词汇连接,而体现论证的意义的单词最重要。

  首先要说的是,一篇文章中不认识的单词占全文词汇总量的比例只要控制在8%以内,是绝对不会影响到我们对全文任何观点的理解的。基于这一点,我们大家大可不必因为遇到了几个我们完全没见过的奇形怪状的单词而感到头痛和挣扎。因为它们不足以对我们理解文章产生影响。

  但同时,我们在阅读文章的过程中也常常会碰到这样的一些词汇,那就是专有名词,尤其是涉及全文主题的专有名词,难道我们就必须一一认识它?答案显然是否定的。

  什么叫做认识专有名词?从英到汉的翻译叫做认识?还是知道专有名词的特征叫做认识?

  我们在阅读理解中有没有遇到过这样的问题提法:What is sedge root? 我想没有,因为这种问法是在问专有名词的翻译。我们遇到的更多是这样的一些问法:According to the passage, which of the following statements about sedge root is true? What can be inferred from the passage about sedge root? 这些问题的提法却是在问专有名词的文中阐述特征。我们再从文章本身对这个问题做出进一步的分析。

  假设原文有这样一句话:Sedge root, a woody fiber that can be easily separated into strands, is essential to basketry production. 请问sedge root的中文翻译“莎草的根”能够帮助我们解决阅读理解题目吗?我想很难!真正能够帮助我们解决阅读理解题目的应该是这样的文字a woody fiber (木制纤维)和定语从句中的文字部分can be easily separated into strands (能够轻易地被分割成线)。

  通过以上的分析,想必大家已经非常清楚地认识到,过去我们拼命去死记硬背专有名词的中文释义是多么愚蠢的行为。因为真正的认识应该是对特征的认识,所以一个专有名词和他的中文释义对我们来说是没有任何意义的,毕竟我们对它们都没有任何的概念。

  最后很多人都说我们可以从上下文中猜出单词的释义,难道真的是这样么?

  例如有这样一句话“Supernova is a massive sta...

GRE阅读词汇记忆比例8%即可

 

  同学们准备好迎接GRE考试了吗?出国留学网GRE栏目为大家提供GRE阅读词汇记忆比例8%即可,希望对大家备考GRE有所帮助哦!

  GRE阅读词汇记忆比例8%即可

  新GRE阅读词汇量非常巨大,但是它却影响着GRE成绩的好坏,所以考生在备考非常多的时间再背诵单词上面。但大家可能不知道,在做GRE阅读题目的时候,只要把不认识的单词控制在整篇文章词汇数量的8%的范围内就可以了。

  GRE考试改革后,对整体GRE词汇量的要求下降20%,但是新GRE阅读材料词汇的考察中增加了对词汇的理解能力等等的题目,所以难度还是很大的,大家不要把注意力只放在数量的积累上,在整体文章的理解方面也是要有涉及的。

  GRE阅读材料是论证性文字,不是说明性文字,也不是叙述性文字。这种以论证为特点的文字,及于GRE阅读文章的各个层面:“篇章—段落—句子—单词”。篇章由多个论点组成,论点由作为论据的句子构成,句子本身的典型构成是前后句由表示论证关系的词汇连接,而体现论证的意义的单词最重要。

  首先要说的是,一篇文章中不认识的单词占全文词汇总量的比例只要控制在8%以内,是绝对不会影响到我们对全文任何观点的理解的。基于这一点,我们大家大可不必因为遇到了几个我们完全没见过的奇形怪状的单词而感到头痛和挣扎。因为它们不足以对我们理解文章产生影响。

  但同时,我们在阅读文章的过程中也常常会碰到这样的一些词汇,那就是专有名词,尤其是涉及全文主题的专有名词,难道我们就必须一一认识它?答案显然是否定的。

  什么叫做认识专有名词?从英到汉的翻译叫做认识?还是知道专有名词的特征叫做认识?

  我们在阅读理解中有没有遇到过这样的问题提法:What is sedge root? 我想没有,因为这种问法是在问专有名词的翻译。我们遇到的更多是这样的一些问法:According to the passage, which of the following statements about sedge root is true? What can be inferred from the passage about sedge root? 这些问题的提法却是在问专有名词的文中阐述特征。我们再从文章本身对这个问题做出进一步的分析。

  假设原文有这样一句话:Sedge root, a woody fiber that can be easily separated into strands, is essential to basketry production. 请问sedge root的中文翻译“莎草的根”能够帮助我们解决阅读理解题目吗?我想很难!真正能够帮助我们解决阅读理解题目的应该是这样的文字a woody fiber (木制纤维)和定语从句中的文字部分can be easily separated into strands (能够轻易地被分割成线)。

  通过以上的分析,想必大家已经非常清楚地认识到,过去我们拼命去死记硬背专有名词的中文释义是多么愚蠢的行为。因为真正的认识应该是对特征的认识,所以一个专有名词和他的中文释义对我们来说是没有任何意义的,毕竟我们对它们都...