甲、乙双方在自愿、平等、互利的基础上,经协商一致,就乙方承租甲方融资事宜,订立本合同。
Having reached unanimity through consultations, Party A an d Party B, on the basis of voluntariness, equality an d mutual benefit, have entered into this Contract in respect of Party A leasing the Premises to Party B.
一、租赁融资
Leased Premises
1.1 甲方将坐落于上海 市 区 路 弄 号 室(以下简称'该融资')出租给乙方使用,该融资建筑面积为 平方米。
Party A lets (hereinafter referred to the Premises), to Party B, an d the size of the Premises is square meters.
1.2 甲乙双方确定该融资用途为 住宅 。
Both Party A an d Party B have confirmed that the Premises shall be fo r the purpose of Residential.
1.3 该融资的家俱、家电配置,见本合同附件一。
The furniture & appliances of the Premises please see Appendix I.
小编精心推荐
租赁合同:商铺 | 厂房 | 门面 | 店面 | 汽车 | 土地 | 个人房屋 | 车位 | 写字楼 | 房屋 | 融资