反正,一句话就是一定要写出符合自己的PS。我建议PS先用中文写出来,然后自己翻译成英文,再找文书公司改;也可以用中文写出来直接叫文书公司翻译,但是翻译完了之后最好找另外一个文书公司再改一次,因为中文直接翻译过来的怎么都有点中文化。
这里再说下文书公司吧,我用的是AbroadEssay(深度润色修改)和ShineWrite(三审翻译服务、留学申请互动修改),我要说的是不管里面说的有多好听,都别信,其实他们就是给你改正文章本身语句的问题,不会给你提供一些个性化的东西,比如说提点有利于你申请的意见。所以我决定这些文书公司应该没有什么区别,不用太纠结。
我建议用中文把PS写好后,找他们翻译或自己翻译,然后自己修改(主要是内容方面的,语法等问题交给文书公司)直到完全满意了之后就发给文书公司修改就可以。最后特别提醒下,不要搞那种什么帮你连续修改好几次的那种服务,个人觉得那是骗人的,我就上当了,即贵有不好,说的比较好听,可是服务还是真不是那么回事。谨记:PS是非常非常重要的部分。