出国留学网厦门大学考研真题

出国留学网专题频道厦门大学考研真题栏目,提供与厦门大学考研真题相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2016厦门大学MTI翻译基础真题

 

  2016年研究生考试已经结束,出国留学网考研频道小编紧密关注2016考研真题及答案,并在考后第一时间为大家公布2016厦门大学MTI 翻译基础真题,建议您收藏本网站 (ctrl+D收藏即可)。更多考研信息请关注我们网站的更新!

  2016厦门大学MTI 翻译基础真题

  一、英译汉单词句子翻译【好多都是选自英汉翻译教程》(厦门大学杨士焯,所以,参考书一定要看,我没看,今年估计要跪了】 15分

  1. The houses were built of dry stone with stone slabs for furniture, all very well preserved. 房子是由无浆砌成的石墙建成,以石板为家居,一切保存完好。

  2. Other media closer to the scene dismissed Carter as a poor loser. 对此事了解的其他媒体认为,卡特是以个输不起的人/输了就发脾气的人。

  3. He is always politically incorrect. 他讲话总是不合时宜。

  4. That was not a very happy remark. 那不是很恰当的话。

  5. Enjoy the luxury of doing good. ? 以行善为乐。

  6. A. His speech was reported at length in the newspaper. 他的演讲在报纸上详细的刊登出来了。

  7. I remembered mailing the letter.我记得寄了信。

  8. She has an eye for antique furniture. 她对古代家具具有审美眼光。

  9.忘了

  二、汉译英 15分

  1. 改革就是最大红利。

  2. 简政放权,政府职能转型。

  3. 打造中国经济升级版。

  4.创新宏观调控方式。

  5.扩大全方位开放。

  6.长江后浪推前浪,一代更比一代强。

  7.苟日新,日日新,又日新。

  8. 小康不小康,关键看老乡。

  9.多难兴邦。

  三、段落翻译。 120分

  英译汉

  A 30分

  公司与老员工的关系。American companies maybe pioneers in coping with one of the biggest challenges

  B 30分

  教育与文明传承的问题。

  If education is the transmission of civilization,we are unquestionably progressing.Civilization is inherited; it has to be learned and earned by each generation anew; if the transmission should...

2000年厦门大学文艺理论考研专业课真题试卷

 

  出国留学考研网为大家提供2000年厦门大学文艺理论考研专业课真题试卷,更多考研资讯请关注我们网站的更新!

  2000年厦门大学文艺理论考研专业课真题试卷

  一、解释题(30)

  1、艺术真实

  2、现实主义文学

  3、现代主义文学

  4、“有我之境、无我之境”

  5、接受美学

  二、评述题(30)

  1、“蜘蛛的活动同织工的活动相似,蜜蜂建筑蜂房的本领使人间的许多建筑师感到惭愧。但是,最蹩脚的建筑师从一开始就比最灵巧的蜜蜂高明的地方,是他在用蜂蜡建筑蜂房以前,已经在自己的头脑中把它建成了。劳动过程结束时得到的结果,在这个过程开始时就已经在劳动者的表象中存在着,即已经观念地存在着。”

  2、“……人们只看到,艺术和科学不是同一件东西,都不知道它们之间的差别根本不在内容,而在处理一定内容时所用的方法。哲学家用三段论法,诗人用形象和图画说话,然而他们所说的都是同一件事。……一个是证明,一个是显示,可是他们都是说服,所不同的只是一个用逻辑结论,另一个用图画而已。”

  三、论述题(40)

  1、为什么说美学的观点和历史的观点是马克思主义批评的总原则和方法论?

  2、结合文学史上的现象谈谈继承和创新的关系。

  小编精心为您推荐:

  2016考研热门专业汇总

  考研可以提升学历的8大热门专业   

  2015考研热门专业及怎么选专业

  考研专业选择:50所高校热门专业 

...