出国留学网成考高起点语文考点

出国留学网专题频道成考高起点语文考点栏目,提供与成考高起点语文考点相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

成考高起点2017年语文复习资料六

 

  参加成人高考的同学们,出国留学网为你整理“成考高起点2017年语文复习资料六”供大家参考学习,愿你前程无量,考入理想院校!更多资讯请关注我们网站的更新哦!

  四、定语后置

  在现代汉语中,定语是修饰和限制名词的,一般放在中心词前,这种语序古今一致,在文言文中,除此情况外,也可以放在中心词后。定语放在中心词后面,用“者”煞尾,构成定语后置的形式。那么,在翻译的时候,要注意把后置定语提到中心词前面去翻译。

  「1」格式:中心词+定语+者

  ①求人可使报秦者。(《廉颇蔺相如列传》)译文:“寻找可以出使秦国回来复命的人”

  ②楚人有涉江者。(《刻舟求剑》)译文:“楚国有个渡江的人”

  ③荆州之民附操者。(《赤壁之战》)译文:“荆州依附曹操的老百姓”

  ④四方之士来者。(《勾践灭吴》)译文:“四方前来投奔吴国的士人”

  ⑤村中少年好事者。(《黔之驴》)译文:“村中有个喜欢多事的年青人”

  「2」格式:中心词+之+定语+者

  ①马之千里者(《马说》)译文:“千里马”

  ②僧之富者不能至译文:“富有的和尚却不能到达”

  ③国之孺子之游者(《勾践灭吴》)译文:“吴国出游的年青人”

  ④石之铿然有声者。(《石钟山记》译文:“铿然有声的石头”

  「3」格式:中心语+之+定语

  ①蚓无爪牙之利,筋骨之强。(《劝学》)译文:“蚯蚓没有尖利的爪牙和强健的筋骨”

  ②居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君(《岳阳楼记》)译文:“在朝廷作官(或居在高高的庙堂),就要忧虑老百姓的疾苦,退隐江湖远离朝廷(或身处遥远的江湖),就要为国君担忧”

  「4」格式:中心语+而+定语+者

  缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人与?(《五人墓碑记》)译文:“能够不改变自己志向的官员,普天之下,有几个人呢?”

  「5」数量词做定语多放在中心词后面。格式:中心语+数量定语

  ①比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。译文:“等到了陈这个地方,有六七百辆车,千多名骑兵,数万名士兵”

  ②一食或尽粟一石(《马说》)译文:“吃东西有时能吃完一石粮食”


  出国留学网成人高考频道提醒考生关注成人高考报名、成人高考招生、成人高考考试等信息:

  2017年成人高考资讯

  2017年成人高考招生信息

  2017年成人高考报名时间

  2017年成人高考准考证打印时间

  

成考高起点2017年语文复习资料一

 

  参加成人高考的同学们,出国留学网为你整理“成考高起点2017年语文复习资料”供大家参考学习,愿你前程无量,考入理想院校!更多资讯请关注我们网站的更新哦!

  一般句式

  一、判断句

  (1)用“者……也”表判断

  “廉颇者,赵之良将也。”

  (2)句末用“者也”表判断

  “城北徐公,齐国之美丽者也。”

  (3)用“者”表判断

  “四人者,庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父,安上纯父。”

  (4)用动词“为”或判断词“是”表判断

  ①为天下理财,不为征利

  ②汝是大家子

  (5)用“即”“乃”“则”“皆”“本”“诚”“亦”“素”等副词表示肯定判断,兼加强语气,用“非”表示否定判断

  ①今天子有急,此乃臣效命之秋也。

  ②此诚危急存亡之秋也。

  ③梁将即楚将项燕。

  ④此则岳阳楼之大观也。

  ⑤臣本布衣。

  ⑥且相如素贱人。

  ⑦鱼,我所欲也,熊掌亦我所欲也。

  ⑧予本非文人画士。

  (6)无标志判断句

  文言文中的判断句有的没有任何标志,直接由名词对名词作出判断。

  如:“刘备天下枭雄。”(《赤壁之战》)

  「特别提醒」判断句中谓语前出现的“是”一般都不是判断词,而是指示代词,作判断句的主语,而有些判断句中的“是”也并非都不表示判断,“是”在先秦古汉语中少作判断词,在汉以后作判断词则多起来。


  出国留学网成人高考频道提醒考生关注成人高考报名、成人高考招生、成人高考考试等信息:

  2017年成人高考资讯

  2017年成人高考招生信息

  2017年成人高考报名时间

  2017年成人高考准考证打印时间

  2017年成人高考考试时间

  2017年成人高考成绩查询时间

  2017年成人高考试题及答案...

2017年成考高起点语文考点:游褒禅山记

 

  准备参加2017年成人高考的小伙伴们要开始准备备考了,好的准备才能得到好的结果,大家都要加油哦!出国留学网成人高考栏目为大家带来“2017年成考高起点语文考点:游褒禅山记”,希望大家能有所收获。

  游褒禅山记

  原文

  褒禅山亦谓之华山(褒禅山,旧称华(花)山,位于安徽巢湖市含山县城东北7.5公里),唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。

  其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。

  于是余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!

  余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

  四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。

  至和元年七月某日,临安王某记。

  译文

  褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这儿的山脚下筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓旁庐舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华阳洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路上,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样。现在将“华”读为“华实”的“华”,大概是(因字同而产生的)读音上的错误。

  由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,而我也后悔自己跟他出来,未能尽情享受...