出国留学网词汇词性

出国留学网专题频道词汇词性栏目,提供与词汇词性相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研英语备考:carrier的词汇词性

 

  考研英语备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语备考:carrier的词汇词性”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语备考:carrier的词汇词性

  一、carrier是什么意思

  可数名词:

  1.运送某物的人或物

  2.运货人;货运公司;客运公司

  3.(自行车等的)行李架

  4.带菌者(可传染疾病而本身不受感染的人或动物);传染病的媒介

  5.[aircraft-carrier]航空母舰

  6.[carrier bag](装载所购商品的)纸袋或塑料袋

  英语解释

  a man who delivers the mail

  a boy who delivers newspapers

  a rack attached to a vehicle; for carrying luggage or skis or the like

  a person or firm in the business of transporting people or goods or messages

  a large warship that carries planes and has a long flat deck for takeoffs and landings

  a radio wave that can be modulated in order to transmit a signal

  an inactive substance that is a vehicle for a radioactive tracer of the same substance and that assists in its recovery after some chemical reaction

  (medicine) a person (or animal) who has some pathogen to which he is immune but who can pass it on to others

  someone whose employment involves carrying something

  a self-propelled wheeled vehicle designed specifically to carry something

  (genetics) an organism that possesses a recessive gene whose effect is masked by a dominant allele; the associated trait is not apparent but can be passed on to offspring

  例句

  Stone,and later metal plate, was used as the image carrier, i...

2021考研英语:bit的翻译词性

 

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:bit的翻译词性”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:bit的翻译词性

  bit的中文翻译及音标

  名词

  1.有点;一点

  2.稍顷;短距离

  3.可数名词:小量;少块

  4.可数名词:(事物的)一部分;一段

  5.【英,非正式】大量

  6.可数名词:比特;二进制位;位[计算机名词]

  7.可数名词:嚼子

  8.可数名词:钻头;刀头;钎头

  9.【美,口】12.5分;一角二分半

  及物动词:

  1.给(马)上嚼口

  2.约束,抑制

  vbl.

  bite的过去式和过去分词

  单词分析

  这些名词均含有“片、块、段”之意。

  bit侧重指微小,一点点,小碎片。

  piece最普通用词,多指从整体上分割下来的东西,可大可小。

  sheet侧重指平整很薄的一张或一片。

  slice多指切得很薄的一片食物。

  fragment指破裂的,不完整的,不可完整的碎片。

  scrap侧重指废弃的零碎之物。

  英语解释

  a small amount of solid food; a mouthful

  a small fragment of something broken off from the whole

  a small fragment

  a small quantity

  an indefinitely short time

  a unit of measurement of information (from binary + digit); th...

2021考研英语:翻译词汇用法(二)

 

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:翻译词汇用法(二)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:翻译词汇用法(二)

  英语是静态的语言,可用名词、形容词、介词等来表达动作或状态,尤其是在正式问题中,更加倾向于名词化而汉语是典型的动态性语言,多用动词铺陈。所以在英译汉的过程中要将名词转译为动词,避免翻译腔出现。但是在转译的过程中也要加以区分,并不是所有名词都能转译为汉语动词。一般来说,以下名词能够转译为动词:

  一、由动词派生的名词转译成动词

  But real boom in franchising began in the late 1950s, with the proliferation of hotels and motels like Holiday Inn and fast-food establishment like Baskin-Robbins, and Dunkin’ Donuts.

  整句话的参考译文是,“而特许经营权真正的春天则始于20世纪50年代后期,此时假日酒店之类的旅馆和宾馆迅速扩散开来,巴斯金-宾斯和唐金甜面包圈之类的快餐企业更是遍地开花。”这句话中的proliferation(n. 增殖,扩散)来源于proliferate(v. 增殖,增生,扩散),所以翻译的时候要译文汉语动词“扩撒开来、遍地开花”,这样的译文比“假日酒店和宾馆的扩散”这样的译文更加通顺,更高一个档次。

  二、含有动作意味的名词转译成动词

  03年英语一翻译第62题的句子中有这样一个结构:…that natural scientists use for the study of natural phenomena. 这个结构如果直译就是“自然科学家用于自然现象的学习”,这个译文冗长切不符合汉语表达习惯,study一词是由很强的动作意味的,所以在翻译时如果处理成“自然科学家研究自然现象”,那就既简洁又地道了。

  同学们在遇到类似的A of B的英文名词结构时,要观察其中的名词是否具有动词意味,翻译时是否能够转译为汉语动词,例如,seizure of hostage:扣押人质violation of rules:违反规则establishment of school:建立学校等,这样可以使译文更加生动、流畅。

  英语中的介词有时也能表示动作,尤其是介词前有be动词的时候,在汉译时注意要转译为动词。例如:

  1) Millions of the people in the mountainous areas are family off poverty.

  千百万山区人终于摆脱了贫穷。

  2) He was away before dawn.

  他是黎明前出发的。

  3) The woman, with her two daughters, arrived.

  这妇女带着她的两个女儿到了。

  前两个例子都是be动词加介词的,其中off翻译为汉语动词“摆脱”,away翻译为“出发”。第...