出国留学网托福拓展阅读

出国留学网专题频道托福拓展阅读栏目,提供与托福拓展阅读相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

托福双语阅读:北京雾霾竟然暗藏超级细菌

 

  同学们在备考托福阅读的时候要多看看一些阅读材料,扩大知识范围,出国留学网托福栏目为大家带来“托福双语阅读:北京雾霾竟然暗藏超级细菌”,希望对大家有所帮助!

  BEIJING — A report that Beijing’s already notorioussmog contained bacteria with antibiotic-resistant genes spread through the city last weeklike pathogens in a pandemic disaster movie.

  北京——上周,有一则新闻就像是传染病灾难片中的病原体一样席卷了北京城,报道称,在北京已经臭名昭著的雾霾里,一些细菌具有抗生素耐药性基因。

  “Drug-resistant bacteria make people very afraid,” The Beijing Evening News said in an articlereposted by Xinhua, the state news agency, after a scientific study by Swedish researchers drewinterest during yet another flare-up of hazardous smog.

  在新一轮有害健康的雾霾爆发期间,瑞典研究人员的一项科学研究吸引了人们的兴趣。“耐药菌让很多人感到非常害怕,”《北京晚报》在官方通讯社新华社转发的一篇文章中说。

  The study, published in October in the journal Microbiome, found antibiotic-resistant geneticmaterial in the smog but no evidence of live bacteria capable of infecting anyone.

  这项研究今年10月发表在《微生物》(Microbiome)杂志上,研究人员在北京的雾霾中发现了含有抗生素耐药性的遗传物质,不过没有证据表明活体细菌可以感染任何人。

  That did not make residents of Beijing feel much better, though.

  但是,这并没有让北京居民的感觉好多少。

  The actress Zhang Ziyi perhaps best summed up the feelings among many of Beijing’s 22million residents by writing on her Weibo account on Saturday that the smog made her want topick up her 11-month-old daughter and fly away. Ms. Zhang worried that it “made it easier toget sick.”

  演员章子怡或许最好地总结了北京2200万居民中许多人的感受。她上周六在自己的微博账号上写道,雾霾令她想要带着11个月大的女儿上飞机走人。章子怡担心它让人“更容易生病”。

  By Monda...

托福拓展阅读:从贫穷到富有

 

  出国留学网托福栏目的小编给大家带来“托福拓展阅读:从贫穷到富有”,以下是详细内容,希望对同学们有所帮助!

  A number of years ago oil was discovered on some Oklahoma property that belonged to an old Indian. All his life the old Indian had been poverty stricken, but the discovery of oil suddenly made him a very wealthy man. One of the first things he did was buy himself a bigCadillac touring car. In those days, the touring cars had two spare tires on the back. However, the old Indian wanted the longest car in the territory so he added four more spare tires. He bought an Abraham Lincoln stovepipe hat, added tails and a bow tie, and completed his outfitwith a big, black cigar. Every day he would drive into the hot, dusty, little Oklahoma cow townthat was nearby. He wanted to see everyone, and be seen by everyone. He was a friendly oldsoul, so when riding through town he would turn both left and right to speak to everyone in sight. As a matter of fact, he would turn all the way around and speak to folks. Interestingly enough, he never ran into anybody or over anybody. He never did any physical damage or any property damage. The reason is simple. Directly in front of that big, beautiful automobile, there were two horses—pulling it.

  很多年前,在俄克拉何马州属于一个老印第安人的地产上发现了石油。这位老印第安人一辈子贫穷,可是发现石油之后他一下子变成了大富翁。他做的第一件事就是给自己买了辆很大的卡迪拉克旅游汽车。那个时候,旅游汽车的后面有两个备用轮胎。可是,这位老印第安人希望他的汽车在当地是最长的,所以他又加了四个备用轮胎。他买了一顶亚伯拉罕 · 林肯大礼帽,穿上燕尾服,又打上领结,全套装备再配上一支大大的黑雪茄。他每天都会开车去附近一座作为牛市场的俄克拉何马小镇,那里不仅热得要命,而且灰尘满天。他想见到每一个人,也想每个人都见到他。他是位友善的老人,所以当他招摇过市的时候,他会左拐右拐去和...