出国留学网文学奖

出国留学网专题频道文学奖栏目,提供与文学奖相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2018年全国大学英语六级考试翻译习题:曹禺戏剧文学奖

 

  出国留学网为您带来"2018年全国大学英语六级考试翻译习题:曹禺戏剧文学奖",希望能帮助到您!愿您顺利通过考试!更多全国大学英语四六级考试的资讯,网站将持续更新,敬请关注!

  2018年全国大学英语六级考试翻译习题:曹禺戏剧文学奖

  请将下面这段话翻译成英文:

  曹禺戏剧文学奖

  曹禺戏剧文学奖是中国戏剧文学领域一项具有重要影响力的艺术评奖活动,是我国戏剧剧本创作的最高奖,在戏剧界具有崇高声誉和广泛影响。其前身是中国戏剧家协会于1980年创办的全国优秀剧本奖,1994年该奖项更名为曹禺戏剧文学奖,每两年举办一次。20多年来,这项国家级戏剧文学大奖对当代戏剧文学创作和发展产生了重大影响。

  参考译文

  Cao Yu Drama Literature Award

  The Cao Yu Drama Literature Award is an important artistic award in the field of Chinese dramatic literature. It is the highest award in Chinese drama script writing, and has the highest esteem and most widespread influence in the field of drama. Its predecessor is the National Superior Script Award created by the Chinese Drama Association in 1980. In 1994, it was renamed as the Cao Yu Drama Literature Prize, which was awarded once every two years. For more than 20 years, the National Superior Script Award generated significant influence in modern drama literature creation.

  出国留学网四六级英语推荐>>>

  2017年12月英语四六级多少分过?

  2018年全国大学英语四级考试时间已发布

  

2018年全国大学英语六级考试翻译习题:老舍文学奖

 

  出国留学网为您带来"2018年全国大学英语六级考试翻译习题:老舍文学奖",希望能帮助到您!愿您顺利通过考试!更多全国大学英语四六级考试的资讯,网站将持续更新,敬请关注!

  2018年全国大学英语六级考试翻译习题:老舍文学奖

  请将下面这段话翻译成英文:

  老舍文学奖

  老舍文学奖是北京市文联和老舍文艺基金会于1999年创立的文学奖,主要奖励北京作者的创作和在京出版和发表的优秀作品,每两至三年评选一次,是北京市文学艺术方面的最高奖励。老舍文学奖的奖项有:长篇小说、中篇小说、戏剧剧本、电影 电视剧和广播剧。第三届新增了新人佳作奖。

  参考译文

  The Lao She Literature Prize

  The Lao She Literature Prize is a literature prize established in 1999 by the Beijing Literary Federation and the Lao She Artistic Fund. It mainly awards Beijing writers and works published in Beijing. It is awarded once every two to three years and is the highest prize awarded in Beijing literary arts. The categories that the Lao She Literature Prize is awarded for are: novels, novellas, drama scripts, films, teleplays and radio dramas. The Excellent Works of the New was added in the third Lao She Literature Prize.

  出国留学网四六级英语推荐>>>

  2017年12月英语四六级多少分过?

  2018年全国大学英语四级考试时间已发布

  2018年全国大学英...

2018年全国大学英语六级考试翻译习题:茅盾文学奖

 

  参加全国大学英语四六级考试的考友们,出国留学网为您带来"2018年全国大学英语六级考试翻译习题:茅盾文学奖",希望能帮助到您!愿您顺利通过考试!更多全国大学英语四六级考试的资讯,网站将持续更新,敬请关注!

  2018年全国大学英语六级考试翻译习题:茅盾文学奖

  请将下面这段话翻译成英文:

  茅盾文学奖

  茅盾文学奖是由中国作家协会主办,根据茅盾先生遗愿,为鼓励优秀长篇小说创作、推动中国社会主义文学的繁荣而设立的,是中国第一个以个人名字命名的文学奖,是中国具有最高荣誉的文学奖项之一。奖项每四年评选一次,参评作品需为长篇小说,字数在13万以上的作品。

  参考译文

  The Mao Dun Literature Award

  The Mao Dun Literature Award is sponsored by the Chinese Writers' Association, and was established in accordance with the will of Mr. Mao Dun. It was established to encourage the creation of excellent novels and to promote the prosperity of Chinese socialist literature. It is the first Chinese literature award named after an individual person, which is the highest honor in Chinese literature awards. The prize is awarded once every four years. The selected works are novels of more than 130,000 words.

  出国留学网四六级英语推荐>>>

  2017年12月英语四六级多少分过?

  2018年全国大学英语四级考试时间已发布

  2018年全国大学英语六级...

2018年全国大学英语六级考试翻译习题:鲁迅文学奖

 

  参加全国大学英语四六级考试的考友们,出国留学网为您带来"2018年全国大学英语六级考试翻译习题:鲁迅文学奖",希望能帮助到您!愿您顺利通过考试!更多全国大学英语四六级考试的资讯,网站将持续更新,敬请关注!

  2018年全国大学英语六级考试翻译习题:鲁迅文学奖

  请将下面这段话翻译成英文:

  鲁迅文学奖

  鲁迅文学奖,创立于1986年,是以中国新文化运动的旗手鲁迅先生命名的文学奖项。鲁迅文学奖是中国具有最高荣誉的文学奖之一,旨在奖励优秀中篇小说、短篇小说、报告文学、诗歌、散文杂文、文学理论评论的创作,奖励中外文学作品的翻译,推动中国文学事业的繁荣发展。其各单项奖每两年评选一次,每4年评选一次鲁迅文学奖大奖。

  参考译文

  The Lu Xun Literature Award

  The Lu Xun Literature Award was established in 1986, and is a literature prize named after Lu Xun, a leading figure of the Chinese New Culture Movement. The Lu Xun Literature Award is one of the most prestigious Chinese literary awards. It aims to reward excellence in the creation of novellas, short stories, literary reports, poetry, prose essays, and theoretical literary criticism, as well as award the translation of literary works from home and abroad to promote Chinese literature. It promotes the development of Chineseliterature. Individual awards are given once every two years, and the Lu Xun Literature Award is given once every four years.

  出国留学网四六级英语推荐>>>

  2017年12月英语四六级多少分过?

  

高考作文素材:诺贝尔文学奖大师经典语录

 

  出国留学网高考网为大家提供高考作文素材:诺贝尔文学奖大师经典语录,更多高考资讯请关注我们网站的更新!

  高考作文素材:诺贝尔文学奖大师经典语录

  如果说有一件事是我鼓励你们大家去做的,那就是永远不要随波逐流。要超越我们周围那些低级和颓废的影响。

  你不能永远总是对过去也许会发生的事耿耿于怀。

  ——石黑一雄(2017年诺贝尔文学奖得主)

  世界上的事情,最忌讳的就是个十全十美,你看那天上的月亮,一旦圆满了,马上就要亏厌;树上的果子,一旦熟透了,马上就要坠落。凡事总要稍留欠缺,才能持恒。

  文学和科学相比,的确没什么用处,但文学最大的用处,也许就是它没有用处。教育也如此,所谓的分数、学历、甚至知识都不是教育本质,教育本质是:一棵树摇动另一棵树,一朵云推动另一朵云,一个灵魂唤醒另一个灵魂。

  ——莫言(2012年诺贝尔文学奖得主)

  是不是每个人年轻的时候都有这样一段日子,鸿鹄志高却难遂,迷茫地过着,昏昏噩噩地耗,最终不是妥协泯然众人,就是找不到出口被生活围困。这时候家人朋友,看在眼里,哪怕不说,心里想的也是“小镇青年何必心怀远方”这样的想法吧。

  你内心肯定有着某种火焰,能把你和其他人区别开来。

  ——库切(2003年诺贝尔文学奖得主)

  无论走到哪里,都应该记住,过去都是假的,回忆是一条没有尽头的路,一切以往的春天都不复存在,就连那最坚韧而又狂乱的爱情归根结底也不过是一种转瞬即逝的现实。

  生命中真正重要的不是你遭遇了什么,而是你记住了哪些事,又是如何铭记的。

  ——马尔克斯(1982年诺贝尔文学奖得主)

  当华美的叶片落尽, 生命的脉络才历历可寻。

  ——聂鲁达(1971年诺贝尔文学奖得主)

  美在于发现,在于邂逅,是机缘。

  ——川端康成(1968年诺贝尔文学奖得主)

  如果你独处时感到寂寞,这说明你没有和你自己成为好朋友。

  所有的人把时间花在了互相解释以及庆祝他们意见相同上。我的天,他们是有多看重“所有的人意见相同”这件事。

  ——萨特(1964年诺贝尔文学奖得主)

  我们很少信任比我们好的人,宁肯避免与他们来往。相反,我们常对与我们相似、和我们有着共同弱点的人吐露心迹。我们并不希望改掉弱点,只希望受到怜悯与鼓励。

  重要的不是治愈,而是带着病痛活下去。

  ——加缪(1957年诺贝尔文学奖得主)

  生活总是让我们遍体鳞伤,但到后来,那些受伤的地方一定会变成我们最强壮的地方。

  我们花了两年学会说话,却要花上六十年来学会闭嘴。大多数时候,我们说得越多,彼此的距离却越远,矛盾也越多。在沟通中,大多数人总是急于表达自己,一吐为快,却一点也不懂对方。两年学说话,一生学闭嘴。懂与不懂,不多说。心乱心静,慢慢说。若真没话,就别说。

  ——海明威(1954年诺贝尔文学奖得主)

  你能在浪费时间中获得乐趣,就不是浪费时间。

  只凭阅读本身并不能提高我们对任何事物的理解能力。如果一生中能读到一本好书,在阅读中又感到乐趣,这种乐趣又把我们引深到思考中去,在思辨中再得到更大的乐趣...

2018考研英语作文素材:石黑一雄赢得2017年诺贝尔文学奖

 

  出国留学网考研网为大家提供2018考研英语作文素材:石黑一雄赢得2017年诺贝尔文学奖,更多考研资讯请关注我们网站的更新!

  2018考研英语作文素材:石黑一雄赢得2017年诺贝尔文学奖

  Kazuo Ishiguro: Nobel Literature Prize is ’a magnificent honour’

  石黑一雄获得2017年诺贝尔文学奖,村上春树继续陪跑……

  British writer Kazuo Ishiguro has won the 2017 Nobel Prize for Literature.

  英国作家石黑一雄赢得了2017年诺贝尔文学奖。

  The novelist was praised by the Swedish Academy as a writer "who, in novels of great emotional force, has uncovered the abyss beneath our illusory sense of connection with the world".

  瑞典文学院称赞这位小说家“在小说中以巨大的情感力量发掘了虚幻与现实世界的深渊。”

  His most famous novels The Remains of the Day and Never Let Me Go were adapted into highly acclaimed films. He was made an OBE in 1995.

  他最为著名的小说《长日留痕》和《别让我走》已被改编为口碑极好的电影。1995年,他被授予了大英帝国勋章。

  The 62-year-old writer said the award was "flabbergastingly flattering".

  这位62岁的作家表示,诺奖“是个惊喜”。

  He has written eight books, which have been translated into over 40 languages.

  他写了八本书,已被译成40多种语言。

  When contacted by the BBC, he admitted he hadn’t been contacted by the Nobel committee and wasn’t sure whether it was a hoax.

  当被BBC联系时,他承认,他没有得到诺贝尔委员会的通知,并不确定这是否是个恶作剧。

  He said: "It’s a magnificent honour, mainly because it means that I’m in the footsteps of the greatest authors that have lived, so that’s a terrific commendation."

  他说道:“这是一个辉煌的荣誉,主要是因为它意味着我走在之前伟大作家们的身后,所以是个巨大的肯定。”

  He said he hoped the Nobel Prize ...

2018年国考时政考点:诺贝尔文学奖

 

  2018年国考正要拉开帷幕,你已经准备好报名了吗?以下资讯由出国留学网公务员考试频道整理而出:2018年国考时政考点:诺贝尔文学奖,希望对您有所帮助!希望考生们都能取得好成绩!

2018年国考时政考点:诺贝尔文学奖

  1.2017年诺贝尔文学奖颁给日裔英国作家石黑一雄,其主要作品有《被掩埋的巨人》、《浮世画家》和《长日将尽》等,瑞典学院给出的获奖理由是“石黑一雄的小说,以其巨大的情感力量,发掘了隐藏在我们与世界联系的幻觉之下的深渊”。

  2.2017年10月6日,获得2017年诺贝尔和平奖的是非政府组织(NGO)“国际废除核武器运动”(ICAN)。国际废除核武器运动,简称ICAN。成立于2007年,旨在激发公众及政府支持,去核查及制定一些禁止和消除核武器的条约。

  3.2017年诺贝尔化学奖颁给雅克·杜波切特、阿希姆·弗兰克和理查德·亨德森,表彰他们发展了冷冻电子显微镜技术,以很高的分辨率确定了溶液里的生物分子的结构。诺贝尔化学奖公布之后,有评论称再次联想到这一奖项的俗名“诺贝尔理综奖”,奖项背后的获得者均有生物物理学背景,影响最大的领域目前则在生物学。

  4.2017年度诺贝尔物理学奖授予三名美国科学家雷纳·韦斯、巴里·巴里什和基普·索恩,以表彰他们“在LIGO探测器和引力波观测方面做出的决定性贡献”。

  5.2017年诺贝尔生理学或医学奖得主为美国科学家杰弗里C·霍尔、迈克尔·罗斯巴什和迈克尔W·扬,获奖理由为“奖励他们在有关生物钟分子机制方面的发现“。

  知识点:

  1.诺贝尔奖是以瑞典著名的化学家、硝化甘油炸药的发明人阿尔弗雷德·贝恩哈德·诺贝尔的部分遗产(3100万瑞典克朗)作为基金在1900年创立的。诺贝尔奖分设物理、化学、生理学或医学、文学、和平和经济学六个奖项。

  2.目前获得过诺贝尔奖的中国籍获得者有屠呦呦、莫言和杨振宁。

  真题回顾

  1、(2016年吉林行测)关于诺贝尔奖,下列说法正确的是:

  A.诺贝尔奖分为物理、化学、生物或医学、数学、文学、和平六个奖项

  B.莫言是第一位获诺贝尔奖的华人

  C.居里夫人是第一位获得诺贝尔奖的女性

  D.由于创造新型抗癌药物-青蒿素,屠呦呦获得诺贝尔医学奖

  解析:C正确:玛丽·居里是首位诺贝尔奖女性得主,波兰裔法国籍女物理学家、放射化学家,是放射性现象的研究先驱。1903年,居里夫人与其丈夫皮埃尔·居里及亨利·贝克勒共同获颁诺贝尔物理学奖。

  A错误:诺贝尔奖分设物理、化学、生理或医学、文学、和平五个奖项,没有设置数学奖项。

  B错误:李政道和杨振宁是最早获诺贝尔奖的华人。李政道,1926年生于上海,美籍华人,1957年获诺贝尔物理学奖,时年31岁;杨振宁,1922年生于安徽,美籍华人,1957年获诺贝尔物理学奖,时年35岁。而莫言是第一位获得诺贝尔奖的本土中国人,他于2012年获得诺贝尔文学奖。“华人”是全体中华民族之人的代称,其下包括了“中国公民”以及海外“华侨”。“美籍华人”同样属于“华人”的范畴,而“莫言”并非“华人”,答题时从这词可果断排除此项。

  ...

村上春树获安徒生文学奖 演讲中对修改历史者敲警钟

 

  据悉,日前村上春树获安徒生文学奖,演讲中对修改历史者敲警钟。跟着出国留学网来看看吧。

  据日本媒体报道,今年丹麦“安徒生文学奖”得主、日本作家村上春树(67岁)30日在童话大师安徒生的家乡丹麦奥登塞出席颁奖仪式,在英语演讲中表示,“无论建起多高的壁垒,严酷地将外来者排除在外,只顾自己利益来改写历史,结果仍只会伤害自己。”

  虽然村上并未明确说明壁垒和外来者等措辞指的是什么,但这一发言估计是对于欧洲等全球各地日益严峻的对难民和移民等“其他人”的排斥情绪和试图修改历史的势头鸣响了警钟。

  村上在这篇以《影子的意义》为题的演讲中提到了安徒生的作品《影子》,讲述了主人公的影子不知不觉中脱离了主人开始独立,最终导致了可怕的结局,指出“不仅是个人,所有社会和国家都有影子,和个人一样需要相互面对。”他表示,“不面对的话,未来影子可能会变得更强大,并重新回来。”

  村上获得了50万丹麦克朗(约合人民币49万元)和源自安徒生作品的“丑小鸭”铜像。

  安徒生文学奖评委会去年11月宣布将奖项授予村上。他们对村上作品的评价是“将古典的叙事方式和流行文学、日本传统、梦幻般的现实以及哲学性的讨论大胆融合在一起的力量,足以担任安徒生功绩的继承者。”

  安徒生奖设立于2007年,旨在表彰安徒生对世界各国作家的影响,村上是第五位获奖者。此前的获奖者中包括《哈利·波特》系列的作者、英国著名作家J·K·罗琳。


...

2016年诺贝尔文学奖获得者

 

  ◆2016年度的诺贝尔文学奖首次颁给了一位音乐人:美国音乐家、诗人鲍勃·迪伦。

  ◆颁奖词:“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达”

  北京时间2016年10月13日晚7点,瑞典文学院宣布2016年诺贝尔文学奖授予美国作家兼歌手鲍勃·迪伦,以表彰他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达”。这是诺贝尔文学奖首次颁给音乐人。其实早在这之前,他就被多次提名诺贝尔文学奖了。

  鲍勃·迪伦曾如此评价自己“我觉得自己先是一个诗人,然后才是个音乐家。我活着像个诗人,死后也还是个诗人。”也许你并不了解他,没关系,今天小编用音乐带你了解鲍勃·迪伦,你会相信,他实至名归。

  “这是一场属于摇滚诗人的胜利”

  在以前,文学奖颁给了音乐人,一定是颁奖人“疯了”。

  在今天,当音乐家是一位诗人,是一位25岁时就被奉为美国年轻人精神偶像的歌手,惊愕中于是有了新意。

  人们评说,今年诺贝尔文学奖开出了鲍勃·迪伦,苦了陪跑的村上春树,可惜了已经“被得奖”的阿多尼斯。

  鲍勃·迪伦这个名字,让音乐成为表达人生观和态度的工具。从1962年发布首张专辑至今,鲍勃·迪伦在流行音乐界和文化界起到的影响已超过50年。公认的一种说法是,他把民谣变为犀利的揭示现实的寓言诗,写出了上世纪60年代甚至整个音乐史上伟大的数首诗篇。

  带你认识鲍勃·迪伦

  20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手

  鲍勃·迪伦(Bob Dylan)出生于1941年,原名罗伯特·艾伦·齐默曼(Robert Allen Zimmerman)。他是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。

  鲍勃在高中的时候就组建了自己的乐队。1959年高中毕业后,就读于明尼苏达大学。在读大学期间,对民谣产生兴趣,开始在学校附近的民谣圈子演出,并首度以鲍勃·迪伦作艺名。

  ▲ 1965年4月27日鲍勃·迪伦在英国伦敦的资料照片。 新华社/美联

  他曾多次获得格莱美奖,2000年为电影《奇迹小子》创作的歌曲《Things have changed》获奥斯卡最佳原创歌曲奖。鲍勃·迪伦被《时代》杂志选入20世纪最有影响力的100人名单。鲍勃·迪伦不仅改变了摇滚乐的历史,也影响了无数音乐领域之外的人。史蒂夫·乔布斯曾说过,“鲍勃·迪伦是这个时代最受敬重的诗人和音乐家,也是我心目中的英雄。”

  2004年,《滚石》杂志评选出史上最伟大的500首歌,鲍勃·迪伦的《Like a rolling stone》名列首位,这首歌被引申为一种摇滚精神,一种生活态度。而他的另外一首作品《Blowing in the Wind》同样进入史上最伟大500首歌曲,是“民歌摇滚”的代表作,被奉为民权运动的圣歌。

  2012年5月,迪伦获得了由美国总统...

中英双语新闻之迪伦无视诺贝尔文学奖?

 

  出国留学网英语栏目为您推荐“中英双语新闻之迪伦无视诺贝尔文学奖?”,希望能帮助到您!

  上周,瑞典皇家科学院宣布将诺贝尔文学奖授予鲍勃•迪伦。消息一出,网友们都炸开了锅,有人为又一次陪跑的村上春树惋惜,也有人忙着安利迪伦的经典作品,总之整个朋友圈都不淡定了。不过,咱们的当事人鲍勃•迪伦似乎淡定着呢。目前,迪伦还未曾对此公开表态,对于他会不会出席12月份的颁奖仪式,也仍然是个谜。

  《卫报》也报道了这件事情,有趣的是,卫报的标题和结束语都引用了迪伦的歌名。标题“Nobel panel gives up knockin' on Dylan's door”和迪伦的歌曲《敲开天堂的门》(Knockin' on Heaven's Door)相呼应,而结束语“As to whether he will attend, however, the answer is blowing in the wind.”呼应了迪伦的代表作《在风中飘荡》(Blowin' In The Wind)。

  现在,一起来看看《每日电讯报》对此事的报道:

  The Nobel Prize committee has given up trying to reach Bob Dylan, five days after he became the first musician awarded the Nobel Prize for Literature.

  鲍勃•迪伦成为首位获得诺贝尔文学奖的音乐人的5天后,诺贝尔奖评审委员会不再试着去联系他。

  Dylan, 75, is yet to respond to the accolade, which was announced on Thursday. That evening he gave a concert in Las Vegas in which he spoke little, and did not mention the award.

  现年75岁的迪伦13日被公布获奖,但他至今尚未对这份荣誉作出回应。当晚他在拉斯维加斯举办演唱会,当时他没说什么话,也没有提到该奖项。

  On Friday he performed in Coachella, as part of the Desert Trip festival – and was commended by The Rolling Stones, who performed after him.

  作为沙漠之旅音乐节的一部分,迪伦14日在科切拉表演,并得到了在其后表演的滚石乐队的赞美。

  "I want to thank Bob Dylan for an amazing set," said Sir Mick Jagger. "We have never shared the stage with a Nobel Prize winner before. Bob is like our own Walt Whitman."

  米克•贾格尔爵士表示:“我想感谢鲍勃•迪伦令人惊叹的开场秀。我们从未与一个诺贝尔奖得主同台演出过。鲍勃就像是我们的沃尔特•惠特曼。”

  Keith Rich...