出国留学网新西兰俚语

出国留学网专题频道新西兰俚语栏目,提供与新西兰俚语相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

新西兰留学常用俚语

    出国留学网小编为大家介绍新西兰留学常用俚语,希望对出国留学的同学有所帮助。想了解更多留学精彩内容,出国留学网为你详细解答。

  新西兰的俚语有很多,熟悉了这些才能更加快速的适应子啊新西兰生活。下面是对常用俚语的介绍:

  Barbie 野外烧烤(也写作 BBQ)-用木炭或煤气在户外烹调

  Beaut, beauty 形容好或出色。通常用于讽刺语气形容相反意思

  Bro 称呼男性朋友或亲戚

  Bright as a button 看上去很新、有活力

  Bright spark 聪明,伶俐,专心,悟性

  Bring a plate 每人自带食物大家分享。不能带空盘子。

  Bush 新西兰本地森林

  Bushed, had it 疲惫

  BYO 自带酒水的英文字头缩写。BYO 餐馆允许顾客自带酒水用餐。

  Chocker 饱了

  Choice 好的,太好了

  Chunder 呕吐

  Clean as a whistle 擦得净亮

  Clown 辱骂用语,白痴

  Crook 患病或不舒服。也指小偷

  Cuz 称呼朋友或亲戚

  Dag 有趣的人,指性格

新西兰俚语大全

10-07

标签: 新西兰俚语

  新西兰俚语大全,希望对新西兰留学的童鞋们有所帮助。

  Bach 休养所(在南岛也叫crib)
  Barbie 野外烧烤(也写作 BBQ)-用木炭或煤气在户外烹调
  Beaut, beauty 形容好或出色。通常用于讽刺语气形容相反意思
  Bro 称呼男性朋友或亲戚
  Bright as a button 看上去很新、有活力
  Bright spark 聪明,伶俐,专心,悟性
  Bring a plate 每人自带食物大家分享。不能带空盘子。
  Bush 新西兰本地森林
  Bushed, had it 疲惫
  BYO 自带酒水的英文字头缩写。BYO 餐馆允许顾客自带酒水用餐。
  Chocker 饱了
  Choice 好的,太好了
  Chunder 呕吐
  Clean as a whistle 擦得净亮
  Clown 辱骂用语,白痴
  Crook 患病或不舒服。也指小偷
  Cuz 称呼朋友或亲戚
  Dag 有趣的人,指性格
  Dork 白痴或身体动作不协调的人
  Dough 金钱
  Drive around the bend 苦恼得控制不住情绪
  Drongo 辱骂用语,白痴
  Dude 外表英俊的男子
  Fade 一种发型,后部头发和两鬓处很短,越接近头顶处头发越长
  Feed 一顿饭
  Flat tack 高速
  Foxy, fox 用于形容外表冷俊的男女
  Fully 我同意
  G’dday 问候语,相当于‘哈罗’
  Got the blues 用于形容悲伤的心情
  G...

新西兰留学 了解和认识新西兰俚语

08-24

  中国学生面对一些听不懂的俚语玩笑。出国留学网专家介绍,教育部出版的指导册子帮助中国学生了解和认识更多的新西兰俚语,学生在使用这些词语上应多加注意。

  这些词汇包括
  awesome,
  BYO,
  bro,
  chunder,
  cuz,
  hoon
  grouse,
  mongrel,
  munted,
  pressie
  rellie。
  学生可以了解到mullet其实译为haircut(剪发),ta译为thanks,而wop-wops是遥远、偏僻的乡村。
  指导手册上还提到在文化方面,新西兰人工作生活较为轻松,着装随意,缺乏时间准时性。他们热爱体育,尤其热衷橄榄球,讨厌随地吐痰和乱丢纸屑。
  年龄、薪水和佣金是在私人谈话时所忌讳的。而且像”youhaveputon;weight”(你最近胖了);“Hishairisvery;gray”(他头发这么白)也是一些冒犯之语。
  教育部发言人称指导手册包括:签证,换汇,健康,安全和娱乐几大部分。将被译成汉语在中国发放。同时也有译成其他文字的计划。
  维多利亚大学语言教授LaurieBauer指出俚语变化颇快,所以一个俚语时隔不久就不再流行。但是留学生应该知道这些词语的意思,因为这是他们从电子词典所找不到的。
...

新西兰俚语你了解吗?

08-12

标签: 行前准备

 

  中国学生面对一些听不懂的俚语玩笑。新西兰教育联盟金牌留学专家介绍,教育部出版的指导册子帮助中国学生了解和认识更多的新西兰俚语,学生在使用这些词语上应多加注意。

  这些词汇包括

  awesome,

  BYO,

  bro,

  chunder,

  cuz,

  hoon

  grouse,

  mongrel,

  munted,

  pressie

  rellie。

  学生可以了解到mullet其实译为haircut(剪发),ta译为thanks,而wop-wops是遥远、偏僻的乡村。

  指导手册上还提到在文化方面,新西兰人工作生活较为轻松,着装随意,缺乏时间准时性。他们热爱体育,尤其热衷橄榄球,讨厌随地吐痰和乱丢纸屑。

  年龄、薪水和佣金是在私人谈话时所忌讳的。而且像”youhaveputon;weight”(你最近胖了);“Hishairisvery;gray”(他头发这么白)也是一些冒犯之语。

  教育部发言人称指导手册包括:签证,换汇,健康,安全和娱乐几大部分。将被译成汉语在中国发放。同时也有译成其他文字的计划。

  维多利亚大学语言教授LaurieBauer指出俚语变化颇快,所以一个俚语时隔不久就不再流行。但是留学生应该知道这些词语的意思,因为这是他们从电子词典所找不到的。

...