出国留学网相关文章

韩语口语学习 老师的丈夫该怎样称呼?的相关文章推荐

韩语口语学习 老师的丈夫该怎样称呼?

在称呼女教师的丈夫的时候标准的回答是‘사부(師夫)님’、‘선생님’、‘‘○○○ 선생님’、‘○○○ 선생님’,可能是以前由于几乎没有女教师,所以没有对女教师的丈夫的传统的称呼。 但是现在女教师很多,因此对于女教师的丈夫的称呼也是很必要的。现实生活中许多人称女教师的丈夫为‘사부님’,虽然在词典中还没有把这个词上升为老师的丈夫的意思,但是在现实生活中‘사부님’渐渐的占有一席之地。由于我们把男教师的妻子称为‘사모(師母)님’,为了与此相对,有人主张成女教师的丈夫为‘사부(師父)님’。 ‘사부(師父)’在词典中是对有很高的教育别人的智慧的老师的尊敬的词,称呼老师的丈夫的时候称呼为‘사부(師夫)님’究竟是不是标准回答还不能下定论,不过已经是人们约定成俗的事儿了。... [ 查看全文 ]
2011-02-08

专题推荐:

韩语口语学习 老师的丈夫该怎样称呼?的相关文章

韩语口语学习 介绍别人

常有学习者表示书本上的韩语太过书面正式,正式场合下当然非常有用,但在实际生活交流中未免把自己搞得略显古板。那么这里小编就给你介绍一些日常口语常用句型,让你的韩语变得活泼起来。 无论是生活中还是工作中,总是会有介绍别人的情况出现,要怎样介绍才得体呢? ...[ 查看全文 ]
2011-02-08

专题推荐:

韩语口语学习 请别人介绍自己

常有学习者表示书本上的韩语太过书面正式,正式场合下当然非常有用,但在实际生活交流中未免把自己搞得略显古板。那么这里小编就给你介绍一些日常口语常用句型,让你的韩语变得活泼起来。 我们说世界上任何一个人都可以通过朋友的朋友介绍认识,可是我们该怎么向朋友开口呢? 2011年4月韩国语能力考试TOPIK报考须知: 1、2011年4月韩国语能力考试(TOPIK)报名的通知 2、2010年...[ 查看全文 ]
2011-02-08

专题推荐:

意大利语口语:谚语A

A A buon intenditor poche parole. English translation: Few words to the good listener. Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient. A caval donato non si guarda in bocca. English translat...[ 查看全文 ]
2011-01-28

专题推荐:

意大利语口语:谚语B

Bacco, tabacco e Venere riducono l'uomo in cenere. English translation: Wine, women, and tobacco reduces one to ashes. Batti il ferro quando è caldo. English translation: Strike when the iron is ho...[ 查看全文 ]
2011-01-28

专题推荐:

意大利语口语:谚语C

Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella. English translation: The melody's changed but the song remains the same. Cane che abbaia non morde. English translation: The dog that barks doesn'...[ 查看全文 ]
2011-01-28

专题推荐:

意大利语口语:谚语D

Dai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio! English translation: I (can) protect myself from my enemies; may God protect me from my friends! Dare a Cesare quel che è di Cesare. English tr...[ 查看全文 ]
2011-01-28

专题推荐:

意大利语口语:谚语E

Eppur, si muove! English translation: Nevertheless, it moves. è la gaia pioggerella a far crescer l'erba bella. English translation: It's the merry drizzle that makes grass grow fine.[ 查看全文 ]
2011-01-28

专题推荐:

意大利语口语:谚语F

Febbraietto, corto e maledetto. English translation: Little February, short and cursed. Fermo come una statua. English translation: Still as a statue. Fidarsi è bene, non fidarsi è megio. English...[ 查看全文 ]
2011-01-28

专题推荐:

意大利语口语:谚语G

Gli estremi si toccano. English translation: Extremes meet.[ 查看全文 ]
2011-01-28

专题推荐:

意大利语口语:谚语I

Il bugiardo vuola buona memoria.English translation: The liar needs a good memory. Il meglio è nemico del bel bene.English translation: The perfect is the enemy of the good. Il mondo è bello perchè ...[ 查看全文 ]
2011-01-28

专题推荐:

推荐访问
语文老师述职报告 怎样写辞职报告 研究性学习报告 学习总结报告怎么写 老师思想汇报 十八大学习思想汇报 春节祝福语 给老师 对老师的春节祝福语 送老师春节祝福语 高考口语 中考学习计划 中考学习方法 中考状元的学习方法 中考 综合性学习 中考英语学习 中考体育老师 写老师的作文400字 学习记录范文 高中学习计划书范文 寒假学习计划范文
热点推荐
加蓬留学GMAT成绩要求 埃塞俄比亚留学GMAT成绩要求 危地马拉留学GMAT成绩要求 法国留学GMAT成绩要求 美国留学GMAT成绩要求 塔吉克斯坦留学GMAT成绩要求 马绍尔群岛留学GMAT成绩要求 阿尔及利亚留学GMAT成绩要求 保加利亚留学GMAT成绩要求 挪威留学GMAT成绩要求