出国留学网相关文章 商贸俄语:外贸俄语—工程总承包(二)的相关文章推荐
商贸俄语:外贸俄语—工程总承包(二)
Строительство объекта на условиях 《под ключ》 является одной из наиболее распространённых форм генерального подряда.
按“交钥匙”条件建设工程项目是总承包合同的最普遍的形式之一。
Договоры о строительстве объектов 《под ключ》 заключаются в результате выигрыша торгов.
签定有关建设“交钥匙”工程项目的合同是投标获胜的结果。
Подрядчик принял на себя обязательство построить универмаг на условиях 《под ключ》 .
按“交钥匙”条件承包方接受建筑百货商店的任务。
Отсутствие исходных данных может вызвать задержку в выполнении проектных работ.
没有原始资料会延误设计工作的完成。
Исходные данные будут готовы в соответствии с контрактом.
原始资料将按合...
[ 查看全文 ]
商贸俄语:外贸俄语—工程总承包(二)的相关文章
商贸俄语:国际商贸俄语词汇(一)
FORM A 普惠制产地证(由商检机构出具,随附单据箱单、发票、普惠制产地证申请书,所用原料完全国产或是辅料进口但不超过40%)
贸易壁垒 торговые борьеры
贸易封锁 торговая блокада
贸易抵制 торговый бойкот
商战 торговая война
商业票据 торговый вексель
过境贸易,转口贸易 транзитна...[ 查看全文 ]
商贸俄语:国际商贸俄语词汇(二)
运费在货价内 КАФ (стоимость и фрахт)
运费,保险费在货价内 СИФ (стоимость товаров, страхование и фрахт)
报关单 таможенная декларация
闭口订货单(不限定供货商的代购订单) закрытый интенкт
产品图例样本 иллюстрированный каталог
畅销品 расхо...[ 查看全文 ]
商贸俄语:国际商贸俄语词汇(三)
生产线линия производства
建立合资企业создание совместных предприятий
经销网络дистрибьюторская и сервисная сеть
代理协议агентское соглашение
附加协定书дополнительный протокол
合同对象предмет договора
支付费用的程序порядок ...[ 查看全文 ]
商贸俄语:国际商贸俄语词汇(四)
运费,保险费在货价内СИФ (стоимость товаров, страхование и фр ахт)
定金 задаток
预付款 авансовая выдача, авансовая сумма
违约金 неустойка
押金 денежный залог
分期付款 платеж в рассрочку
信用卡 кредитная карта
透支 пр...[ 查看全文 ]
商贸俄语:俄语铁路运单及商务记录词汇
Оригинал накладной (для получателя)运单正文(给发货人)
1.Сокращенное наименование дороги отправления : КЖД发送路简称:中铁
Отправитель ,почтовый адрес 发货人,通信地址
получатель收货人
Отправка№批号
кантрольная этикетка检查标签...[ 查看全文 ]
商贸俄语:常用外贸单证俄语词汇
拨款授权书.拨款许可 разрешение на финансирование
发明证书 авторское свидетельство на изобретение
结算通知单,报单,汇款通知单 авизо
借记(借方)通知书,借记(借方)报单 дебитовое авизо
贷方(贷记)通知书,贷方报单 кредитовое авизо
装载单据,运单 погрузочны...[ 查看全文 ]
商贸俄语:营业执照俄汉对照
Лицензия предприятия – юридического лица на право ведения экономической деятельности
Регистрационный номер: 4406812005201
Дата основания: 19 января 2000
Регистрирующий орган: Торгово-промыш...[ 查看全文 ]
商贸俄语:购买纪念品俄汉对照
ПОКУПКА 购物
Г. Скоро уеду на Родину. Надо что-нибудь купить на память. Вы не посоветуете, какие подарки мне купить своим родным?
Х. Можно купить какие-нибудь сувениры, художественные изделия китай...[ 查看全文 ]
商贸俄语:购买纪念品例句
В магазине—распродажа экспортных товаров на внутреннем рынке.
商店里出售出口转内销的货物。
Здесь продаются уценённые товары.
这里出售削价商品。
Цена на товар повышена /снижена/.
商品价格上涨(下降)了。
Можно ли поменять /верн...[ 查看全文 ]
商贸俄语:外贸俄语—结关、办理海关手续(一)
ТАМОЖЕННАЯ ОЧИСТКА,ВЫПОЛНЕНИЕ ТАМОЖЕНЫХ ФОРМАЛЬНОСТЕЙ 结关、办理海关手续
Х. Мы хотели бы обсудить сегодня с вами вопрос о таможенной очистке оборудования.
Г. Мы к вашим услугам.
Х. Мы очень довольны вашим...[ 查看全文 ]