日常日语实用口语:お先まっくら 前途一片黑暗的相关文章
日常日语实用口语:ついてない 霉运,倒霉
“ついてない”原来是“運がついてない”,省略了“運(运气)”,意思是不走运,相反“ついてる”则表示走运了哈。
A:財布(さいふ)落(お)としちゃった。最悪(さいあく)!
B:どうすんの?貨(か)そうか。
A:ついてないなあ。
B:私が出(だ)すから行こうよ。
A:やっぱりやめとく。ごめん。
A:我的钱包丢了。真糟糕! B:那怎么办啊?要不我借你钱吧。 A:真倒霉啊。 B:那我请你,走吧。...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:見直す 另眼相看
在日本,男生都说女朋友能给自己做便当是自己的梦想,带上小小的饭盒儿,一起到附近的公园,如果身边还有条大狗,那就真象电影的里镜头了吧。如果还有小孩子,画面就更完美了,像这样充满爱心的盒饭就叫“愛情弁当(あいじょうべんとう)爱心盒饭”
A:どう、お弁当(べんとう)おいしい?
B:これ自分(じぶん)でつくった?
A:うん、そう。
B:すごいね。見直(みなお)したよ。
A:怎么样,便当好吃吗? B:...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:すごい、やるね 真了不起
表示真了不起的“すごい”是日本人必说的话之一。可以经常夸别人的时候说哦。。“すげぇえ”和“すごい”意思一样,但只能用于男性哦,比较粗鲁。
A:あいつ海外(かいがい)旅行(りょこう)当(あ)たったんだって。
B:すげぇえ。
A:毎週(まいしゅう)ハガキ出(だ)したんだって。
B:やるね。
A:听说他中了出境游的大奖呢。 B:真了不起啊。 A:听说他每个星期都寄明信片。 B:真不错啊。
★ ...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:声をかける 搭讪
A:あの人いい感(かん)じじゃない?
B:ほんとうだ。かっこいいね。
A:友達になりたいなあ!
B:声(こえ)かけたら?
A:ちょっと恥(は)ずかしいよ。
A:那个人感觉不错吧? B:真的,样子不错啊。 A:真想跟他认识啊。 B:去跟他搭搭话,怎么样? A:有点儿不好意思啊。
日本百科小常识:日本可能是世界上姓氏最多的国家,据说数目可达12万左右。全体日本人都有姓氏是从187...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:カンニングしたんだって 听说作弊了
A:ねえ、聞(き)いた?
B:何(なに)?
A:やつカンニングしたんだって。
B:ばかじゃない。それで見(み)つかったの?
A:そうらしい。
A:喂,听说了吗? B:什么? A:那家伙作弊了。 B:真是笨蛋!那被发现了吗? A:好象是。
日语知识点:日语在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有中国传入的汉字词。近来由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:どうしたの? 怎么样了?
A:学校(がっこう)はどうしたの?
B:バイトだよ。金(かね)なくてさ。
A:たいへんだね。
B:まあ、社会(しゃかい)勉強(べんきょう)だよ。
A:学校生活怎么样了? B:正在打工呢,没钱。 A:挺辛苦的吧。 B:哎,就当是社会实践了。
※ 语尾“~さ”表示轻微的判断或反驳。
来るさ 会来的 なにさ ...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:実家 老家
“実家”一般指自己故乡或是父母所居住的地方,又叫“いなか”另外,结了婚的女子称“娘家”也用这个词。
A:お正月(しょうがつ)、実家(じっか)に帰(かえ)るの?
B:久々(ひさびさ)に帰(かえ)ろうかと思(おも)ってる。
A:何年(なんねん)ぶり?
B:2年(ねん)ぶりかな。
A:过年的时候你回家吗? B:很久没回去了,想回去看看。 A:几年没回去了? B:差不多2年了吧。
日语知...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:授業空いてる 没课
“空く(あく)”是“空”的意思,还有“空き家(空房)”,“空き地(空地)”,“時間があく(时间很空)”,“席があく(有空座儿)”等词。
A:授業(じゅぎょう)空(あ)いてる?
B:うん、マックでも行(い)こうか。
A:没课吗? B:恩咱们去麦当劳怎么样?
☆ “でも”就象下面的例句表示比较随便地列举或表示强调,如“だれでも(任何人)”,“いつでも(任何时候)”
コーラでも飲(の)む?喝可乐(...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:出身はどこ? 你是哪里人啊?(
A:出身(しゅっしん)はどこ?
B:静岡(しずおか)。
A:お茶(ちゃ)が有名(ゆうめい)なとこ?
B:そうそう。
A:你是哪里人啊? B:静冈的。 A:就是茶叶很有名的那个地方? B:对,对。
★“そうそう”是在附和对方说的话使用,就是“对,对”的意思。另外,在表示想起什么时也用。
あ、そうそう思い出した。 啊,对了,我想起来了。
推荐日语学习资料:《新日本语教程初级》第1册按...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:がんばる 加油
表示支持,鼓励,此时用的最多的就是“がんばる”。在赛场为自己的队伍欢呼加油时,在朋友参加考试时,甚至在分手前也有人在不停的说“頑張(がんば)ってください(加油啊)”。日本人到底想要让对方卖力的干什么呢?
A:来週(らいしゅう)のTOEICの試験(しけん)受(う)けるんだ。
B:勉強(べんきょう)がんばってる?
A:まあまあかな。
B:試験がんばってね。
A:我要参加下周的托业考试。 B:好好...[ 查看全文 ]