实用日语口语:紹介するよ 我来给你们介绍的相关文章
实用日语口语:違います 不对(错了)
違います 不对(错了)
如果在寻找初次见面的人时认错了人,当然应该诚恳地向对方道歉。很多人总是将“違います”和“間違(まちが)いです”混用而出错。其实“違います”是在表示和其他事物不相符,不一致时使用,而“まちがいです”是指“弄错了,搞错了”的意思。所以,在下面的例文中,如果说成“間違いです”恐怕是不行的。
A:すみません。カンさんですか。
B:いいえ、違(ちが)います。
A:あー、どう...[ 查看全文 ]
实用日语口语:失礼ですが 打扰了(对不起),请问……
这是在询问别人姓名或者确认某事时常用的说法。另外,“失礼します”是到公司等场所进门时应该说的话,而“失礼しました”这一过去式的说法是在处理完事务后离开办公室是说的话。还有,在请求别人做某事或者向别人询问时,也首先要说“失礼ですが~”,之后再进入正题。在长幼关系很严格的学校,进入学长的房间之前也要说“失礼します”,事情处理完离开时则应该说“失礼しました”。
A:失礼(しつれい)ですが、パクさんで...[ 查看全文 ]
实用日语口语:お名前は? 你怎么称呼?(您贵姓?)
这是省略了“お名前は何ですか”中的“何”而形成的句子。大家要记住,日语的特征中最重要的一个就是省略成分的现象很多。大家还常回看到省略了“お願いします”而只用“よろしく”的说法。
A:お名前(なまえ)は何(なん)ですか。
B:木村(きむら)です。
A:初(はじ)めまして、私(わたし)は金(きん)です。よろしく(お願いします)。
B:こちらこそ。
A:请问你怎么称呼? B:我叫木村 A:初次见...[ 查看全文 ]
实用日语口语:初めまして 初次见面
初めまして初次见面
在中国,作自我介绍是通常要完整的说出自己的姓和名,而在日本,通常是说出自己的姓。但在正式场合就要连名带姓的说完整,在交换名片是也是如此。
A:初めまして、私(わたし)は李(り)です。よろしくお願(ねが)いします。
B:こちらこそ、私はミンです。どうぞよろしくお願いします。
A:初次见面,我姓李。请多关照。 B:哪里哪里,我是民,也请您多关照。
“初めまして”也可以写...[ 查看全文 ]
实用日语口语:話にならない 胡说八道
話にならない 胡说八道
A:ねえ、浮気(うわき)したでしょ?喂,你没被者我跟别人好吧?B:してないよ。 没啊。A:したでしょ。 有吧?B:なんで、そういう事(こと)を聞(き)くの? 怎么突然问起这个来了?A:女(おんな)の勘(かん)。 女人的直觉。B:話にならない。 胡说八道。
日语知识点:日语中主要有3种时态:过去时、现在时、将来时。其中...[ 查看全文 ]
实用日语口语:猫かぶる 装腔作势
猫かぶる 装腔作势
"猫かぶる"直译过来是"把猫蒙起来",真正的含义是把自己的本性掩藏起来,装作很安静,或者明明知道也装作不知道的样子,就是装腔作势.
A:今度(こんど)、合(ごう)コンあるんだけど、行(い)く? 这回有聚会,你去不去?
B:うん、行く! 恩,去!
A:私(わたし)、猫かぶるからばらさないでよ。 我在聚会上可是很会装的,到时候你别揭穿我哦.
B:うわ、すご。。。。 ...[ 查看全文 ]
实用日语口语:あつい 热
あつい 热
あつい有"热"和"烫"两种意思.非常闷热的时候叫"むしあつい".是指热得像在蒸笼里一样.
A:あー、あつい。啊,真热啊.B:ほんと。汗(あせ)かくね。 真的,都汗流浃背了.A:うん。体(からだ)がべたべたする。 恩,身上黏忽忽的.B:気持(きも)ち悪(わる)い。 弄的心情真不爽.
※ 请把"汗をかく"当作一个词组记下来,是"流汗"的意思.
...[ 查看全文 ]
实用日语口语:傷ついた 生气了,受伤了.
A:また寝坊(ねぼう)しちゃったよ。 我又睡懒觉了!
B:いつものことだろう? 你总是这样的啊.
A:そんな事(こと)ないって。 哪有的事儿啊.
B:傷(きず)ついた? 生气了!?
■ "してしまった"在口语中可以说成"しちゃった"
~しちゃった做完了
食べちゃった 吃完了
飲んじゃった 喝完了
■ ~してしまう → ~してしまった(过去式) ~しちゃ...[ 查看全文 ]
实用日语口语:ぷー太郎 穷光蛋,混混
ぷー太郎穷光蛋,混混
A:久(ひさ)しぶり。元気(げんき)だった? 好久不见,还好吗?
B:うん、この通(とお)り。 恩,还那样.
A:で、今何してんの? 对了,最近在干吗呢?
B:ぷー太郎してる。 瞎混呗.
● とおり在上文例句中是"照样儿"的意思.但在"桜通り(樱花道)"中是"道路"的意思.不过要小心,中间如果有"の"就变成了"桜のとおり".
● "何してんの"是"何してるの"的口语形式...[ 查看全文 ]
实用日语口语:むかつく 太气人了
むかつく 太气人了
"むかつく"有生气,发火和恶心,反胃两种意思."胃がむかつく"是胃感觉不适,想呕吐的意思.
A:お金盗まれた。我的钱被偷了.
B:うそ!真的?
A:むかつく!气死我了.
B:困ったことになったね!这下儿可难办了.
☆ ~になる → ~になった
大人になった 长大成人了
春になった 春天来了
日语知识点:日语中主要有3种时态:过去时、现在时、将来时。其中,...[ 查看全文 ]