2018年全国大学英语四级翻译习题:八股取士
参加全国大学英语四六级考试的考友们,出国留学网为您带来"2018年全国大学英语四级翻译习题:八股取士",希望能帮助到您!愿您顺利通过考试!更多全国大学英语四六级考试的资讯,网站将持续更新,敬请关注!2018年全国大学英语四级翻译习题:八股取士请将下面这段话翻译成英文:八股取士明代成化年间(1465-1487年) ,科举考试之法又大大变更,用排偶文体阐发经义,称为“八股”,亦称“时文”、“制义”或“制艺”,以后便承袭下来,格式愈益严格,文章越发空虚,直至清末光绪二十四年(1898)戊戌变法时才废除,光绪三十一年(1905)科举制被废除。参考译文The Eight-part Essay ExaminationDuring the Chenghua Year of the Ming Dynasty (1465-1487), the imperial examination system underwent significant changes featuring the elaboration on the ideas via parallelism and antithesis, which is known as "the Eight-part Essay Examination",... [ 查看全文 ]2018年全国大学英语四级翻译习题:八股取士的相关文章
2018年全国大学英语六级考试翻译习题:汝窑天青无纹椭圆水仙盆
参加全国大学英语四六级考试的考友们,出国留学网为您带来"22018年全国大学英语六级考试翻译习题:汝窑天青无纹椭圆水仙盆",希望能帮助到您!愿您顺利通过考试!更多全国大学英语四六级考试的资讯,网站将持续更新,敬请关注!2018年全国大学英语六级考试翻译习题:汝窑天青无纹椭圆水仙盆请将下面这段话翻译成英文:汝窑天青无纹椭圆水仙盆汝窑青瓷无纹水仙盆,是存世的少数北宋徽宗时代的官窑瓷器。它呈椭圆形瓷器,...[ 查看全文 ]