出国留学网相关文章

《重送裴郎中贬吉州》译文及注释的相关文章推荐

《重送裴郎中贬吉州》译文及注释

《重送裴郎中贬吉州》是唐代诗人刘长卿的作品,下面是出国留学网小编为大家整理的:《重送裴郎中贬吉州》译文及注释,欢迎阅读,仅供参考,更多内容请关注出国留学网。重送裴郎中贬吉州唐代:刘长卿猿啼客散暮江头,人自伤心水自流。同作逐臣君更远,青山万里一孤舟。译文及注释译文黄昏时分,猿声凄切,江边送客早已四散。江水滚滚,一片苍茫,独自更觉伤心悲凉。同被贬逐漂泊,只是君行更远。青山万里,我真是挂念你的一叶扁舟。注释1.重送:是指因为这以前诗人已写过一首同题的五言律诗。刘、裴曾一起被召回长安又同遭贬谪,同病相怜,发为歌吟,感情真挚动人。2.裴郎中:不详何人,大致为诗人的朋友。二人同时被贬官。3.吉州:治所在今江西吉安。4.暮江:日落时的江边。5.逐臣:被贬官而同时离开京城的人。指作者与裴郎中同时被贬。鉴赏首句描写氛围。“猿啼”写声音,“客散”写情状,“暮”字点明时间,“江头”交代地点。七个字,没有一笔架空,将送别的环境,点染得“黯然销魂”。猿啼常与悲凄之情相关。《荆州记》载渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”何况如今听到猿声的,又是处于逆境中的迁客,纵然不浪浪泪下,也难免要怆然动怀了。“客散暮江头”,也都不是纯客观的景物描写。第二句“人自伤心水自流”,切合规定情景中的地点“江头”,这就越发... [ 查看全文 ]

《重送裴郎中贬吉州》译文及注释的相关文章

《别离》译文及注释

《别离》这首诗,叙离别而全无依依不舍的离愁别怨,写得慷慨激昂,议论滔滔,形象丰满,别具一格。下面是出国留学网小编为大家整理的:《别离》译文及注释,欢迎阅读,仅供参考,更多内容请关注出国留学网。别离唐代:陆龟蒙丈夫非无泪,不洒离别间。杖剑对尊酒,耻为游子颜。蝮蛇一螫手,壮士即解腕。所志在功名,离别何足叹。译文大丈夫何尝没有滔滔眼泪,只是不愿在离别时涕泗横流。面对离酒慷慨高歌挥舞长剑,耻如一般游子模样...[ 查看全文 ]
2018-04-25

专题推荐:

《春望》原文及赏析

春望这首诗格律严整,对仗精巧,声情悲壮,表现了诗人爱国之情。以下是出国留学网小编为大家精心整理的《春望》原文及赏析,欢迎大家阅读,供您参考。更多内容请关注出国留学网。春望唐代·杜甫国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。译文长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。...[ 查看全文 ]

《木兰诗》原文及赏析

木兰诗热情赞扬了花木兰勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。以下是出国留学网小编为大家精心整理的《木兰诗》原文及赏析,欢迎大家阅读,供您参考。更多内容请关注出国留学网。木兰诗南北朝·佚名唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,...[ 查看全文 ]

《将进酒》原文及赏析

将进酒为李白长安放还以后所作,思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟。以下是出国留学网小编为大家精心整理的《将进酒》原文及赏析,欢迎大家阅读,供您参考。更多内容请关注出国留学网。将进酒唐代·李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与...[ 查看全文 ]

《诗经·扬之水》原文及赏析

扬之水描写的女主人公是忠贞、善良的,同丈夫有着很深的感情。以下是出国留学网小编为大家精心整理的《诗经·扬之水》原文及赏析,欢迎大家阅读,供您参考。更多内容请关注出国留学网。《诗经·扬之水》扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。无信人之言,人实诳女。扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。译文激扬的流水哟,不能漂走成捆的荆条。我娘家缺少兄弟来撑腰,只有我和你相依相靠。不要信别人的...[ 查看全文 ]

《诗经·野有蔓草》原文及赏析

野有蔓草描写一对青年男女在田野间不期而遇,自然结合的情景,表现出内心的无限喜悦。以下是出国留学网小编为大家精心整理的《诗经·野有蔓草》原文及赏析,欢迎大家阅读,供您参考。更多内容请关注出国留学网。《诗经·野有蔓草》野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。译文郊野青草遍地生,露珠盈盈满草叶。有个美丽的姑娘,眉清目秀好动人...[ 查看全文 ]

《诗经·出其东门》原文及赏析

出其东门表现了当时男女之间纯洁的爱情,也蕴含着是对那些喜新厌旧、见异思迁的人的曲折婉转的批评之意。以下是出国留学网小编为大家精心整理的《诗经·出其东门》原文及赏析,欢迎大家阅读,供您参考。更多内容请关注出国留学网。《诗经·出其东门》出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。译文信步走出东城门,美女熙熙多如云。虽然美女多如...[ 查看全文 ]

《诗经·风雨》原文及赏析

风雨采用重章叠句的形式,反复吟咏,造成一唱三叹的效果,使达情更为充分,诗味更为深长。以下是出国留学网小编为大家精心整理的《诗经·风雨》原文及赏析,欢迎大家阅读,供您参考。更多内容请关注出国留学网。《诗经·风雨》风雨凄凄,鸡鸣喈喈,既见君子。云胡不夷?风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?译文风吹雨打多凄凄,雄鸡啼叫声不停。既已见到意中人,心中怎能不宁静 !...[ 查看全文 ]

《诗经·褰裳》原文及赏析

褰裳这一首短短的小诗,鲜明的刻画出一个辣妹子的形象。以下是出国留学网小编为大家精心整理的《诗经·褰裳》原文及赏析,欢迎大家阅读,供您参考。更多内容请关注出国留学网。《诗经·褰裳》子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!译文要是你还思念我,提起衣裳过溱河。要是你不思念我,难道就没人爱我?你真是个傻小子!要是你还思念我,提起衣裳过浦河...[ 查看全文 ]

《核舟记》原文及赏析

核舟记表现了作者对王叔远精湛技术的赞美和对民间艺术的赞扬,反映了我国古代雕刻艺术的伟大成就。以下是出国留学网小编为大家精心整理的《核舟记》原文及赏析欢迎大家阅读,供您参考。更多内容请关注出国留学网。核舟记明代·魏学洢明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿 、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁...[ 查看全文 ]
推荐访问
韩语翻译文员 心经全文及译文 洛神赋译文 孙子兵法译文 将进酒注释 触龙说赵太后译文 三字经全文及注释 《洛神赋》译文 《子虚赋》译文 孙膑兵法译文 世说新语译文 伤寒论译文 楚辞译文 颜氏家训译文 三国志译文 大学译文 三十六计译文 道原经原文及译文 士相见礼原文及译文 致思原文及译文
热点推荐
科摩罗留学费用清单 卢旺达留学注意事项 小种子作文 九年级写物作文200字 中国香港留学签证申请注意事项 白宫作文 四年级记事作文300字 巴布亚新几内亚高中生留学条件 追星作文 菲律宾留学生活费