出国留学网

目录

韩语阅读:韩语安徒生童话——玫瑰精灵

字典 |

2011-01-02 00:45

|

推荐访问

韩语安徒生

【 liuxue86.com - 阅读\写作\预测 】


사나이는 칼을 뽑아 청년의 몸을 베어 보리수 나무 아래 묻었어요.
男人拔出了刀,向那个青年砍去。之后,将青年埋在了菩提树下。

이젠 영영 사라졌으니, 내 동생을 곧 잊겠지. 가난뱅이 주제에 내 동생을 넘보다니. 여행을 하다 목숨을 잃는 것은 흔하니까 날 의심하지 않
겠지.
“现在总算是永远消失了,妹妹应该马上就会忘记了。就你这个穷小子还想娶我妹妹。在旅行中丧命的事常有发生,妹妹应该不会对我产生疑心的
。”

사나이는 몸에 묻은 흙을 턴 후 사라졌어요.
男子抖了抖自己身上的土以后就消失了。

~요정은 정신을 차리고 보니 새카만 숲이였어요.
精灵打起精神看了看,发现自己在漆黑的树林里。

"어! 숲이 움직이네?"
“啊!树林怎么动起来了?”

그러나 그건 숲이 아니었어요.
可是那不是树林。

그 무섭게 생긴 사나이의 머리였어요.
而是那个可怕的男人的头发。

요정은 공포와 분노로 몸을 부르르 떨었어요.
精灵因为害怕和愤怒,浑身哆嗦起来。

집에 도착하자 정원에서 보았던 아리따운 처녀가 울고 있었어요.
在院子里看到的那个美丽少女回家以后就一直在哭。"

사나이는 누이동생을 한번 바라보더니 소름끼치게 웃고는 방에 들어가 잠을 잤어요.
男人看了妹妹一眼,发出了鬼哭狼嚎般的笑声,接着便进屋睡觉去了。

"오! 사랑하는 나의 연인이여. 부디 건강하게 돌아와 주오."
“哦!我心爱的恋人啊。你一定要健健康康地回来啊。”

아리따운 처녀는 울며 잠이 들었어요.
美丽的少女哭着哭着睡着了。

요정은 날개를 펴고 잠자는 처녀곁에 살포시 앉아 오늘 본 일을 이야기 해 주었어요.
精灵展开翅膀飞到睡着的少女身边,轻轻地坐下了。她把今天看到的一切告诉了少女。

"제가 얘기하는 건 절대 꿈이 아니랍니다. 보리수 나무를 파 보시면 당 신의 연인이 나타날 거예요. 그 사람을 죽인 건 바로 당신 오빠예요."


“我所说的话,绝对不是梦。你如果到菩萨树下去挖开来看的话,就会找到你的恋人的。害死他的人就是你的哥哥。”
아리따운 처녀는 잠에서 깨어났어요.
美丽的少女从梦中醒来。

그리고는 몰래 방을 빠져나와 요정이 말한대로 보리수 나무 아래를 파 보았어요.
她偷偷地溜出了房间,按照精灵所说的来到了菩萨树下,挖开了土。

그 곳에는 사랑하는 연인이 싸늘히 시체가 되어 누워 있었어요.
在那里躺着她深爱的恋人冰冷的尸体。

처녀는 슬프게 울며 죽은 연인의 시체곁에 같이 누워 목숨을 끊었어요.
少女悲伤地哭着,躺在她死去的恋人旁结束了自己的生命。

시간이 흐르고 두 연인이 죽은 자리에서 '재스민'이란 꽃이 피어났어요
.
岁月流逝,在这对恋人死去的地方开出了一种名叫“茉莉”的花。

재스민 가지에 크고 하얀 꽃들이 달콤한 향기를 품어 내었어요.
在茉莉枝头开着饱含甜美香气的大白花。"

우연히 길을 걸어가던 사악한 오빠는 달콤한 향기를 내품는 재스민 가 지를 꺾어 자기의 침대 머리 위에 놓았어요
一个偶然的机会,路过这里的那位邪恶的哥哥折下了一枝有着甜美香气 的茉莉花,将它放在了自己床头。

밤이 되자 하얀 재스민 꽃 속에서 독침을 가진 벌 두 마리가 나타나 사 악한 오빠의 입술과 귓가를 물은 후 홀연히 사라졌어요.
到了晚上,从白色茉莉花中飞出了两只带毒刺的蜜蜂。它们在那位邪恶的哥哥嘴唇和耳边蛰了一下以后,突然就消失了。

  想了解更多阅读\写作\预测网的资讯,请访问: 阅读\写作\预测

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/180813.html
延伸阅读
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编为大家带来的,德福考
2020-04-18