出国留学网

目录

韩国高级语言教程 提高能力必读

字典 |

2011-11-20 13:05

|

推荐访问

高级韩国语

【 liuxue86.com - 阅读\写作\预测 】

110. 아쉬울 것 없이=모자람 없이 顺顺利利,无忧无虑

예: 그녀는 평생 (아쉬울 것 없이/모자람 없이) 살아온 사람이라서 다른 사람의 고통을 잘 이해하지 못한다./她一声过着无忧无虑的生活,无法理解被人的痛苦。

111. 억지로=마지못해 勉强,硬要

예: 사장님이 따라주는 술을 (억지로/마지못해) 마셨더니 속이 좋지 않다.

勉强喝下了社长给倒的酒,胃里很不舒服。



112. 여간(보통)~지 않다=무척/너무 非常,特别,很

예: 그 겨울 철새는 금세 목적지로 떠나기 때문에 한국에서는 관찰하기가 (여간 어렵지 않다/무척 어렵다/너무 어렵다).

因为那种冬季候鸟马上就飞往目的地,所以在韩国很难观察到。

혼자서 쌍둥이를 키우는 것이 (여간 힘들지 않다/무척 힘들다/너무 힘들다).

独自养育双胞胎非常吃力。



113. 예상외로=뜻밖에 以外地

예: 이번 시험이 (예상외로/뜻밖에)쉬운 문제들이 출제되어 합격선이 높아질 전망이다.

这次考试出题以外地简单,预计及格线会升高。



114. 이미=벌써 已经

예: 영화가 (이미/벌써) 시작되어 첫 장면을 놓치고 말았다.

电影已经开始,错过了开头的情节。

그 일은 (이미 / *벌써) 지나간 일이니 자꾸 생각하지 마라.

那件事情已经是过去的事情了,不要总去想它了。

(*이미/벌써) 일어나셨어요? 아침잠이 없으시군요.

已经起床了?看来您没有睡懒觉的习惯啊。



115. 이따가=나중에 以后,一会儿

예: 배도 고픈데 청소는 (이따가/나중에) 하고 밥부터 먹자.

肚子都饿了,一会儿再打扫,先吃饭吧。



116. 알사천리로=거침없이 一泻千里,顺畅

예: 그는 그녀에 대한 마음을 편지에 (일사천리로/거침없이) 써 내려갔다.

他在信中洋洋洒洒地表达了对她的心意。



117. 전혀=통/절대로/결코 一点都不,绝不

예: 그녀는 고기를 (전혀/통/절대로/결코) 먹지 않는 채식주의자이다.

她是一点肉都不吃的素食主义者。

118. 차츰=점점/서서히 渐渐,逐渐

예; 시간이 지나자 시련의 아픔도 (차츰/점점/서서히) 사라졌다.

随着时间的流逝,煎熬的痛苦也逐渐消失了。



119. 치밀하게=꼼꼼하게/완벽하게 严谨仔细,认真仔细

예: 처음부터 사업 계획을 (치밀하게/꼼꼼하게/완벽하게) 세우지 않으면 실패하기 쉽다.

如果一开始不严谨细致地对事业制定规划的话,很容易失败。



120. 턱없이=많이/절대적으로 荒谬地,过分地,绝对

예: 스키장에서는 사고가 자주 발생하는데 안전 요원이 (턱없이/많이/절대적으로) 부족하여 큰 사고로 이어지기도 한다.

滑雪场经常有事故放声,因为保安人员严重不足,也会引发大型事故。

(턱없이/많이/*절대적으로)싼 가격에 물건을 파는 인터넷 쇼핑물을 조심하십시오.

要小心价钱便宜得近乎荒谬的网上商城。



121. 흔히=자주 时常,经常

예: (흔히/자주) 해 먹을 수 있는 반찬으로 장조림이나 멸치조림 등이 있는데 이것들은 오래 보관할 수 있다.

常做着吃的菜有酱牛肉和酱银鱼,因为这些都能够保存很长时间。



122. 값=가격/요금/금액 价钱,金额,费用

예: 말만 잘하면 그 주인은 물건 (값/가격/*요금/*금액)을 잘 깎아 준다.

只要会说好话,那个主人一般都会给减价。

강남의 땅이 한 평에 (값/*가격/*요금/*금액)이 얼마예요?/江南的土地一平多少钱?

외국에 몇 변 짧은 전화를 했을 뿐인데 전화 (*값/*가격/*금액/요금)이 많이 나왔다.

往外国只打了几次很短的电话而已,但是电话费却非常贵。

이 집을 사느라 대출받은 (*값/*가격/*요금/금액)을 갚기도 벅찬 형편이다.

为了偿还买这所房子的贷款都非常吃力。

123. 견해=의견 见解,看法,观点

예: 그들은 금실이 좋은 부부지만 양육 문제에 대한 (견해/의견) 차이로 싸울 때가 많다.

他们虽然是一对恩爱夫妇,但是因在抚养子女问题上观点不同而经常吵架。



124. 결과=성과 结果,成果

예: 연구 (결과/성과)에 대한 반응이 좋다./对于研究成果的反响很好。

한 순간의 실수가 이렇게 치명적인 (결과/*성과)를 가져올 줄 몰랐다.

真没想到一时的失误会带来如此严重的后果。



125. 결점=단점 缺点,短处

예: 나는 그녀의 (결점/단점)에도 불구하고 그녀를 사랑한다.

我爱她,不在乎她的确定。



126. 기구=도구 器具,工具

예: 이 실험 (기구/도구)들은 깨지기 쉬우니까 조심해서 다루세요.

这些实验器具很容易破碎,要小心操作。

긴팔 옷과 간단한 세면 (*기구/도구)들만 챙겨서 가져오세요.

只准备长袖衣服和简单的洗漱用品带来就行。



127. 구석=모퉁이 角落,拐角

예: 아버지는 내가 어릴 때 마당 한 (구석/모퉁이)에 감나무를 심어 놓으셨다.

在我小的时候,爸爸在庭院的一个角落里种了一棵柿子树。

이 (*구석/모퉁이)만 돌면 식당가가 나온다./转过这个拐角就会看到饭店一条街了。

믿는 (구석/*모퉁이)이/가 있는지 잘못을 하고도 큰 소리를 친다.

他是不是有什么后台啊?做了错事还那么振振有词。



128. 단정=판단 判断,判定

예: 지금의 한국어 실력으로 한국어능력시험 5급에 합격할지 (단정/판단)하기 어렵다.

以现在的韩国语水平,还无法断定能不能通过韩国语能力考试5级。





129. 돈=현금 钱,现金

예: 지갑에 (돈/현금)을 많이 넣어 가지고 다니다가 지갑째 잃어버렸다.

在钱包里翻了很多现金出门,最后把整个钱包弄丢了。

그는 (돈/*현금)을 모으는 데는 관심이 없고 낭비만 한다./他无心攒钱,只知道浪费。

(*돈/현금)으로계산하시겠어요?카드로계산하시겠어요./是用现金结账,还是用信用卡结账。



130. 됨됨이=인품 人品

예: 배우자를 선택하는 데 있어 부모는 사람의 (됨됨이/인품)를/을, 자녀는 경제력을 최우선 조건으로 뽑았다./在选择伴侣的时候,父母看重的是人品,子女注重的是经济实力。



131. 몸집=덩치 身材,身躯

예: 그는 농구 선수치고는 (몸집/덩치)이/가 작아 불리한 점도 있지만 뛰어난 순발력으로 팀을 승리로 이끌었다.

作为篮球选手,他身材矮小,这是不利因素,但他却以出众的爆发力将全队带向了胜利。



132. 버릇=습관 习惯,毛病

예: 아침에 일어나자마자 냉수를 마시는 것은 좋은 (버릇/습관)이라고 할 수 있다.

早上一起床喝凉水可以说是很好的习惯。

너 같은 놈은(버릇/*습관)부터 가르쳐야겠다./像你这样的人,首先要改改毛病。



133. 선입견=고정관념 偏见

예: 사람들은 혈액형이 B형인 남자가 성격이 까다롭다는 (선입견/고정관념)을 갖고 있다.

人们对B型血的男人抱有偏见,认为他们性格挑剔。



134. 성취동기=의욕 热情,欲望

예: (성취동기/의욕)이/가 높은 학생일수록 어렵고 도전적인 학습 과제를 선택한다고 한다.

据说,越是干劲十足的学生,越是去选择困难、有挑战性的学习课题。



135. 시각=관점 视角,观点,看法

예: 기독교적인 (시각/관점)에서 인간 복제는 신의 영역을 위협하는 것으로 볼 수도 있다.

从基督教的观点来看,克隆人是一种对神的领域的威胁。

136. 안=내면/속 里面,内

예: 극장 (안 / *내면 / *속)에는 음식물을 가지고 들어갈 수 없습니다.

不能将食物带入剧场内。

김장을 할 때는 양념을 배추 (*안 / 내면 / 속)에 골고루 넣어야 맛이 있다.

做泡菜的时候,将调料均匀地放进大白菜里面才好吃。

그녀는 중년 여성의 (*안 / 내면 / *속)을 잘 표현했다는 평을 받았다.

她被评为很好地表达了中年女性的内心。



137. 역할=기능 作用,机能

예: 그녀는 젊었을 때부터 드라마에서 할머니 (역할/*기능)을 해 왔기 때문에 종종 실제 나이를 오해받기도 한다.

她从年轻时开始就一直在连续剧中扮演老奶奶的角色,所以她的实际年龄经常被人们误会。

아기들은 아직 소화 (*역할 / 기능)이 약하기 때문에 자주 토한다.

孩子们的消化功能还很弱,所以经常呕吐。

이 기계는 배를 움직이는 데 어떤 (역할 / 기능)을 합니까?

在船舶航行过程中这个机器起什么作用。



138. 안내심=참을성 耐力,忍耐性

예: 요즘 젊은이들은 옛날 사람에 비해 (인내심 / 참을성)이 부족하고 성급하다는 말을 많이 듣는다.

经常听人说现在的年轻人与过去的年轻人相比,缺乏耐心,性格急躁。



139. 일자리=직장 工作,职位 예: 대학 졸업 후에도 (일자리 / 직장)을/를 찾지 못해 노는 사람이 많은 반면 중소기업 등에는 일할 사람이 늘 부족하다고 한다. 现在有很多人大学毕业以后也找不到工作整天游手好闲,与此同时,中小企业中却是经常缺少人员。



140. 의견=견해 意见,建议,议论

예: 서울시의 ‘버스 현금 승차 금지’ 방침에 대해 찬반 (의견 / 견해)이/가 분분하다.

关于首尔市“禁止用现金乘坐公共汽车”的规定,赞成者与反对者各执一词。



141. 의논=협의 协商,商量

예: 그는 아내와 한마디 (의논 / *협의)도 없이 집을 팔아 버렸다.

他都没和妻子商量,就把房子卖了。

우리는 사전 (*의논 / 협의)을/를 통해 만수를 학생회장으로 뽑기로 했다.

我们通过事前协商,决定民秀当学生会长。

충분한 (의논 / 협의)이/가 이루어진 후에 그 결과를 알려 주십시오.

请在充分协商之后,将结果告诉我。



142. 차이=차별 差别,差异

예: 남녀의 (차이 / *차별)을/를 이해해야 부부 사이의 갈등을 풀 수 있다.

只有理解男女间的差异,才能化解夫妇之间的矛盾。

부당한 (*차이 / 차별)을/를 받은 사람들이 회사 정문 앞에서 시위를 벌이고 있다.

受到歧视待遇的人们正在公司门口示威。



143. 처지=형편 处境,立场,境地

예: 아직 집을 살 (처지 / 형편)이/가 안 돼서 시부모님과 함께 살고 있는데 내년쯤에는 분가할 생각이다.

还不具备买房子的能力,所以和公公婆婆生活在一起,但是还是打算明年出去单过。



144. 크기=규모 大小,规模

예: 학교 앞에 생긴 서점의(크기/규모)가 어마어마하다./学校前面新开的书店规模很大。

처음에 작은(*크기/규모)로 시작된 가게가 지금은 100여 개의 체인점을 둔 대형 슈퍼마켓으로 바뀌었다.

一开始的时候规模很小,但是现在已经成为拥有一百多个连锁店的大型超市。

마이클이 나에게 아기 (크기/*규모)만한 곰 인형을 선물해 주었다.

迈克尔送给我一个孩子般大小的玩具熊。



145. 틈=사이 之间,间隔

예: 선생님께서 학생들 (틈 / 사이)에 끼어서 같이 식사하셨다.

师来到学生中间和学生一起就餐。



146. 흐름=동향 潮流,动向,方向

예: TV 책을 말하다’프로그램에서는 대중적인 책을 통해 사회 변화의 (흐름 / 동향)을 분석하여 알기 쉽게 전달해 준다.

在“电视漫谈书籍”节目中,通过大众书籍分析社会的变化方向,观众理解起来也很简单。



나. 반의어(反义词)

반의어는 서로 짝을 이루어 대립하는 의미를 가지고 있는 단어들을 말한다. 반의 관계의 두 단어는 오직 한 개의 의미 요소에서만 대립을 이룬다. 예를 들면 ‘남성:여성’은 ‘사람, 성인’이라는 점에서는 같고, ‘성별’이라는 점에서만 다르다. 그리고 반의어 중에는 ‘벗다 —입다/쓰다/신다/끼다’와 같이 한 개의 단어에 여러 개의 단어가 대립하기고 한다. 반의어는 대상을 대립되는 짝으로 연결하여 파악하려는 경향에 따라 만들어진 것으로 막연한 대상의 의미를 분명히 구분해 주는 역할을 한다(*표시가 있는 것은 문맥적으로 어울리지 않는 어휘임).

反义词是指意义相反或相对的一组词。具有反义关系的两个单词在相同的意义范畴形成对立。举例来说, ‘남성(男性):여성(女性)’在“人,成人”这一意义范畴中相同,在“性别”上是不同的。再者,如同反义词中,‘벗다 <->입다/쓰다/신다/끼다’这样,一个单词可以对应多个单词。反义词是以将意义完全相反的对象联系起来掌握为目的而形成的,因此能够将模糊的概念予以明确的区分。(以*标识的词汇是上下文连接不通顺的词汇)



一、동사

1. 호평받다-혹평받다 受到好评 – 受到苛刻的评价

예: 우리 회사에서 새로 개발한 제품이 처음에는 사람들에게 혹평을 받았지만 시간이 지날수록 호평을 받아 많은 이익을 창출했다.

我们公司开发的新产品,在开始的时候人们评价很苛刻,但是随着时间的流逝逐渐受到了好评,创造了很多利润。









2. 감소하다-증가하다/늘어나다 减少 – 增加

예: 통계 자료에 의하면, 시골의 인구는 점점 감소하는 반면에 도시의 인구는 (증가하고 / 늘어나고) 있다고 한다.

根据统计资料显示,农村人口呈现逐渐减少的趋势,而城市人口在逐渐增加。



3. 늘다-줄다 增加 – 减少

예: 매일 1시간 동간 달리기를 하고 나서 밤에 맥주를 마셨더니 몸무게가 줄기는커녕 늘기만 했다. /每天坚持跑步一个小时,但是晚上喝酒,不要说减肥了,只会增肥。

대우하다-괄시하다 优待 – 歧视

예: 우리나라에서 일하고 있는 외국인 노동자를 괄시하지 말고 잘 대우해야 한다

我们不能歧视我们国家工作的外国劳动者,而应该善待他们。



4. 대접하다-푸대접하다 优待 – 歧视

예: 집에 오신 손님을 잘 대접해야지 푸대접하면 안 된다.

要好好款带来家里的客人,可别怠慢了。



5. 독하다-순하다 毒,烈 – 温顺,柔和

예: 나는 중국술이나 양주같이 독한 술보다는 포도주같이 순한 술이 좋다.

与中国酒或者洋酒这些烈性酒相比,我更喜欢像葡萄酒这样柔和的酒。

순영이는 성격이 독하지 않고 너무 순하다./顺英的性格不刻薄,很温顺。



6. 들어가다-나가다/나오다/들어오다/빠지다 进去 – 出去,出来,漏掉

예: 그는 사장님의 전화를 받고 집에 들어가자마자 다시 회사로 (나갔다 / 나왔다 / 들어왔다 / *빠졌다)./他接到社长的电话,刚进家门就又去公司了。

나는 화장실에 들어가면 빨리 (나오는/나가는 / *들어오는 / *빠지는) 편이다.

我是那种进卫生间很快就会出来的人。

가: 제가 교실에 들어가도 될까요? 나: 네, 들어오세요.

가: 我能进教室吗? 나: 嗯,快进来吧。

선생님, 출석부에 제 이름은 들어갔는데, 조상우 이름은 (빠져 / *나가 / *나와 / *들어와) 있어요./老师,点名册上有我的名字,但是赵相宇的名字却漏掉了。



7. 떨어지다-붙다/올라가다/합격하다 掉下来 – 贴上去,上去,合格

예: 벽에 배용준 사진을 붙여 놓았는데 집에 가 보니 떨어져 있었다.

在签上贴了裴勇俊的照片,但是回家里一看已经掉下来了。

이번 시험에 떨어질 줄 알았는데 (합격했어요 / 붙었어요 / *올라갔어요).

我还以为这次考试会不及格,没想到通过了。

산에 올라가다가 떨어져서 다리를 다쳤다. /登山过程中在半路上衰落下来,把腿摔伤了。

물가가 떨어질 생각은 안하고 계속 올라만 간다./物价丝毫没有要下降的趋势,继续上升。



8. 마중하다-배웅하다 迎接 – 送别

예: 오는 사람을 맞이하기 위해 어떤 장소에 가는 것을 ‘마중하다’라고 하고, 가는 사람을 어떤 장소까지 따라가서 작별 인사를 하며 보내는 것을 ‘배웅하다’라고 한다.

为了接人而到某一场所就叫做“마중하다(迎接)”,而跟着要走的人到某一场所,离别前祝福就叫做“배웅하다(送别)”



9. 만들다-없애다/허물다/부수다 制作 – 消除,毁掉,粉碎

예: 나는 인터넷에 내 홈페이지를 만들었다가 (없앴다 / *허물었다 / *부쉈다).

我在网上做了自己的主页,后来又删除了。

요즘 자가용의 주차 문제를 해결하기 위해서 자기 집의 담을 (허물고 / 부수고 / 없애고) 주차 시설을 만드는 것이 유행하고 있다.

现在很流行为了解决私家车的停车问题而把自己家的墙推翻,然后建停车设施。



10. 모자라다-남다/충분하다/넉넉하다 不足 – 剩,充分,富裕

예: 이 정도 음식이면 (충분할 / 남을 / 넉넉할)줄 알았는데 많이 모자랐다。

我还以为这些食品足够了呢,没想到差了很多。



11. 무시하다-무시당하다 无视 – 被轻视

예: 남에게 무시당하고 싶지 않으면, 먼저 남을 무시하지 말아야 한다.

如果不想被别人轻视,首先应当不要轻视别人。







12. 밑지다-남다 亏本 – 盈利,赚

예: 작년에는 장사가 잘 돼서 3,000만 원이 남았는데, 올해는 불황이라 5,000만 원을 밑졌다./去年生意很好,盈利3000万元;但是今年不是很景气,亏了5000万元。



13. 반대하다-찬성하다 反对 – 赞成

예: 미영 씨는 오늘 토론의 주제인 ‘안락사’에 대해서 찬성하는 입장이십니까? 반대하는 장이십니까?

美英,针对今天讨论的主题“安乐死”,你是持赞成的观点,还是持反对的观点?



14. 성숙하다-미성숙하다/유치하다 成熟 – 幼稚

예: 그는 신체적으로는 성숙한 것 같지만,정신적으로는 (*유치한 / 미성숙한) 것 같다.

他虽然外表看起来成熟,但内心好像还很幼稚。

그녀는 제법 나이가 있음에도 불구하고 하는 짓은 성숙하기는커녕 (*미성숙하기/ 유치하기) 그지없다./她虽然年龄一大把了,但是别说是成熟了,简直是幼稚至极。



15. 잠을 설치다-푹 자다 睡眠不足 – 睡得很好

예: 내일이 중요한 시험이라서 푹 자려고 했는데 시끄러운 소리 때문에 잠을 설쳤다.

因为明天有重要的考试,本想好好地睡上一觉;但是由于吵闹的声音,根本没睡好。



16. 정신을 차리다-잃다/기절하다 打起精神,振作 – 无精打采,失去知觉

예: 길을 가다가 갑자기 어지러워 (정신을 잃었는데/기절했는데), 눈을 떠보니 병원이었다.

走着走着,突然头晕目眩失去知觉,睁开眼睛的时候已经在医院了。



17. 초과하다-미달되다 超过 – 未达到

예: 작년에는 대학 입학 지원자 수가 정원에 미달되었는데, 올해는 많이 초과되어 경쟁률이 8.7 : 1이라고 한다.

去年大学入学报名数低于招生计划人数,但是听说今年超过很多,竞争率达到8.7:1。







18. 허용하다-금지하다 允许 – 禁止

예: 우리 회사에서는 올해부터 흡연실에서만 흡연을 허용하고, 다른 장소 에서는 흡연을 금지하기로 했다./我们公司决定从今年开始只允许在吸烟室里吸烟,其他场所禁止吸烟。



19. 뽑다-박다/꽂다 拔,起 – 钉,砸

예: 아저씨, 여기에 못을 잘못 박았으니 뽑고 다시 (박아 / *꽂아) 주세요.

大叔,这儿的钉子歪了,请拔出来重新钉吧。

가전제품을 사용하지 않을 때는 플러그를 (꽂아 / *박아) 놓지 말고 뽑아 놓으세요.

在不使用家用电器的时候别插插头,要将插头拔出来。



20. 낫다-걸리다/들다 痊愈 – 得病

예: 감기에(가) (걸려서/들어서) 약을 먹고 푹 자니까 다 나았다.

我得了感冒,吃完药后睡了一觉,彻底好了。



21. 끄다-켜다/걸다 关掉 – 开着

예: 나는 밤에 잠을 잘 때 불을 끄지 않고 켜고 잡니다.

我晚上睡觉的时候不关灯,开着灯睡觉。

운전을 하려고 시동을 거는데 자꾸 시동이 꺼진다.

要开车,发动汽车,但是总是发动不了。



22. 고백하다-감추다/숨기다 表白 – 隐藏

예: 당신의 마음을 (숨기지 / 감추지) 말고 발렌타인데이에 사랑을 고백해 보세요.

不要隐藏你的内心,在情人节那天表白爱情吧。



23. 공유하다-독점하다/독차지하다 共有 – 独占

예: 함께 공유하기로 한 것을 혼자서 (독점 / 독차지)하면 안 된다.

约定共同拥有的东西不能够一个人独占。







24. 기억하다-잊다/잊어버리다/까먹다 记忆 – 忘记

예: 어제까지 남편의 생일을 기억하고 있었는데 오늘 깜빡 (잊었다/잊어버렸다/까먹었다).

昨天还记着丈夫的生日呢,今天就突然给忘记了。

그는 고통스런 현실을 (잊으려고 / 잊어버리려고 / *까먹으려고) 술을 마셨다.

他想忘记痛苦的现实才喝酒。



25. 끊다-잇다/연결하다/붙이다 断掉 – 连接

예: 끊어진 실을 이어서 사용한다./把断掉的线连上后再使用。

회의실로 전화를 연결할 테니까 끊지 말고 기다리세요.

我把电话转到会议室,请不要挂机,稍等。

목숨을 끊지 말고, 목숨이 붙어 있는 한 살아야 한다.

不要轻生,只要生命还在,就要活下去。



26. 나누다-곱하다/합치다 分开,除 – 乘,合起来

예: 8을 2로 나누면 4가 되고, 4에 2를 (곱하면 / *합치면)8이 됩니다.

八除以二等于四,四乘以二等于八。

한국어 중급반을 두 반으로 나누지 말고 ,한 반으로 (합치세요 / *곱하세요).

不要把韩国语中级班分为两个班,合成一个班吧。



27. 녹다-얼다/굳다 化解 – 冻结

예: 얼음이 녹으면 물이 되지만 물이 (얼면 / *굳으면) 얼음이 됩니다.

冰融化会变成水,水冻结就变成冰。

아이스크림은 딱딱하게 (굳어야 / 얼어야) 맛있지, 녹으면 맛이 없다.

冰激凌在冻得硬邦邦的时候才好吃,化了就没有味道了。



28. 버리다-줍다/걸다 丢掉 – 拾起,捡起

예: 쓰레기를 주워서 휴지통에 버리세요./把垃圾捡起来扔到垃圾桶里。

아버지, 저에게 많은 기대를 걸고 계시다면 그 기대를 빨리 버리세요. ‘기대가 크면 실도 크다’는 말도 있잖아요.

爸爸,您要是对我抱有很到期望的话,请您放弃吧。俗话不是说“期望越高失望越大”嘛。



29. 사라지다-나타나다 消失 – 出现

예: 달이 구름 속으로 사라졌다가 다시 나타났다. / 月亮消失在云层中后又重新出现在空中。



30. 어긋나다-들어맞다 不符,违背 – 相符

예: 작년에 주식할 때는 내 예상이 딱 들어맞더니, 올해에는 완전히 어긋났다.

去年的股市和我预想的完全相符,但是今年却完全不同。



31. 없어지다-나타나다/생기다 消失 – 产生,出现

예: UFO가 갑자기 (나타났다가 / *생겼다가)없어졌다./UFO突然出现后就消失了。

어렸을 때는 한동안 여드름이 (생기더니 / *나타나더니) 지금은 완전히 없어졌다.

小时候有一段时间长了青春痘,但是现在全没了。



32. 올라가다-내려가다/떨어지다/하락하다 上升- 下降,落下来

예: 엘리베이터가 고장이 나서 층까지 걸어서 올라갔다

(내려갔다/*떨어졌다/ *하라했다)./说是电梯除了故障,只能走着上5楼再下来。

물가가 작년보다 많이 올라간 반면에 집값은 (떨어졌다 / 하락했다/ 내려갔다).

物价与去年相比上涨了很多,相反房价却有所下降。



33. 이르다-늦다 早 – 晚,迟

예: 너무 이르거나 너무 늦은 시간에 남의 집에 전화를 하는 것은 실례이다.

太早或者太晚往别人家里打电话都是失礼的行为。



34. 지키다-어기다/공격하다 遵守 – 违反

예: 이번 약속만큼은 어기지 말고 꼭 지키도록 하십시오.

这次的约定可不能反悔,一定要守约呀。



35. 참석하다-빠지다 参加,出席 – 缺席

예: 이번 주 회의에는 중요한 안건이 있으니까 빠지지 말고 꼭 참석하십시오.

这周的会议将会有一个很重要的议案,请不要缺席,一定都要参加。





36. 찾다-감추다/숨기다/잃다 找到 – 隐藏,失掉,丢掉

예: 비상금을 액자 뒤에 (숨겼는데 / 감췄는데 / *잃었는데)그것을 아내가 찾았다.

把私房钱藏在了相框后面,被妻子找到了。

도서관에서 (잃었던 /*감추었던 /*숨겼던)핸드폰을 다시 찾았다.

在图书馆丢失的手机又重新找回来了。



37. 합하다-빼다/나누다 合起来,加 – 分开,减

예: 5와 8을 합하면 13이 되고, 13에서 8을 빼면 5가 됩니다.

5加8等于13,13减8等于5.

학생들을 여자와 남자로 나누지 말고 하나로 합하세요.

不要把男女生分开,合在一起吧。



38. 도착하다-출발하다/떠나다 到达 – 出发,离开

예: 아침 일찍 (출발했는데 / 떠났는데)차가 막혀서 밤늦게 목적지에 도착했다.

虽然早上很早就出发了,但是因为塞车,很晚才到目的地。

그 친구는 아무 말도 없이 갑자기 미국으로 (*출발해 버렸다 / 떠나 버렸다).

那个朋友也没告诉一声突然就去了美国。



39. 식히다-데우다/끊이다 变凉 – 热,煮

예: 저 때문에 굳이 음식을 다시 (데우지 /*끊이지) 마세요.

不要特地为我再加热饭菜了。

물을(끓인/데운)후에 연을 넣으세요./水烧开之后,将面放进去



40. 깔다-개다 铺 – 叠

예: 잠을 잘 때는 내가 이불을 깔 테니까, 아침에는 당신이 이불을 개세요.

睡觉的时候我铺被子,早上你叠被子。



41. 고치다-부수다/망가뜨리다 修缮 – 粉碎,弄坏

예: 부부 싸움을 하다가 시계를 (부수어서 / 망가뜨려서) 새로 고쳤다.

夫妻俩人吵架把钟打碎了,所以重新装修了一下。



42. 꼬이다-풀리다 扭,纠缠 – 解决

예: 일이 꼬이기만 하고 제대로 풀리는 것이 하나도 없다.

事情都纠缠在一起,没有一件解决得好的。



43. 마르다-젖다/살찌다 干,瘦 – 湿,胖

예: 햇볕이 강해서 젖은 옷이 금방 말랐다./阳光很强,湿透的衣服一会就干了。

너무 마른 사람보다는 약간 살찐 사람이 보기에 좋다.

和干瘦的人相比,我更喜欢丰满一点的人。



44. 벗다-입다/쓰다/신다/끼다 脱 – 穿,用

예: 지금 입은 옷을 벗고 이 옷으로 갈아입으세요./把现在穿的衣服脱掉,换上这件吧。

민수 씨는 안경을 쓴 것보다 벗은 것이 더 잘 어울립니다.

和戴眼镜相比,民秀更适合不戴眼镜。

실내에 들어오면 쓰고 있던 모자를 벗어야 합니다.

进入室内就要把戴着的帽子摘下来。

손님, 운동화를 벗고 이 구두를 신어 보세요.

您好,把运动鞋脱下来,试试这双皮鞋吧。

끼고 있던 장갑을 잠깐 벗었다가 잃어버렸다.

戴着的手套刚摘下来不久就丢了。



45. 보내다-받다 送,寄 – 接收

예: 중국에 있는 친구에게 이메일을 보내자마자 답장을 받았다.

给在中国的朋友发封邮件,不久就收到了回信。



46. 빌리다-갚다/되돌려주다/반납하다 借 – 还

예: 돈 좀 빌려 주세요. 일주일 후에 꼭 (갚을게요 / 되돌려 줄게요).

借我点钱,一周之后我一定还给你。

도서관에서 책을 빌리면 제 날짜에 (반납해야 /* 갚아야) 한다.

在图书馆借书一定要按时归还

  想了解更多阅读\写作\预测网的资讯,请访问: 阅读\写作\预测

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/277570.html
延伸阅读
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编为大家带来的,德福考
2020-04-18