出国留学网

目录

俄语新生情景对话:信封上的地址

字典 |

2011-03-12 00:46

|

推荐访问

门牌号邮政编码

【 liuxue86.com - 词汇\听力\口语 】

03月08日 本文来源于俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com 转载请注明。

——Вы невернозаполнили адрес,ксожалению.У нас принято писать адрес вдругом порядке.Вот так:индекс,город,названиеулицы,номердома,номерквартиры,фамилия,имя. ——Как жаль,иисправить нельзя…А так дойдет?
——Дойдет-то дойдет,но будетдольше.
——糟糕,您大概已经把地址写上了。我们这里写地址是另一种格式。是这样的:邮政编码、城市、街道名称、门牌号、住宅号码、姓名。
——真遗憾,没法儿改了……这样能寄到吗?
——寄是能寄到,不过时间长一些。

——Я не знаю,какойиндекс написать.
——Вы найдете сами всправочнике?Или вампомочь?
——Я уже смотрел(-а) ,нотолько там индекс города,а я не знаю номер почтового отделения.
——Дайте мне вашеписьмо.Я напишу сама.
——Спасибо.Вы оченьлюбезны.

——我不知道该怎么填邮政编码。
——您自己在邮政编码簿里能查到吗?要不要帮你查?
——我已经看过了,那里面只有城市的邮政编码,但是我不知道邮电支局的编码。
——请把您的信给我。我来写吧。
——谢谢,太麻烦您了。

——Вы невернозаполнили адрес,ксожалению.У нас принято писать адрес вдругом порядке.Вот так:индекс,город,названиеулицы,номердома,номерквартиры,фамилия,имя.
——Как жаль,иисправить нельзя…А так дойдет?
——Дойдет-то дойдет,но будетдольше.

——糟糕,您大概已经把地址写上了。我们这里写地址是另一种格式。是这样的:邮政编码、城市、街道名称、门牌号、住宅号码、姓名。
——真遗憾,没法儿改了……这样能寄到吗?
——寄是能寄到,不过时间长一些。

——Я не знаю,какойиндекс написать.
——Вы найдете сами всправочнике?Или вампомочь?
——Я уже смотрел(-а) ,нотолько там индекс города,а я не знаю номер почтового отделения.
——Дайте мне вашеписьмо.Я напишу сама.
——Спасибо.Вы оченьлюбезны.

——我不知道该怎么填邮政编码。
——您自己在邮政编码簿里能查到吗?要不要帮你查?
——我已经看过了,那里面只有城市的邮政编码,但是我不知道邮电支局的编码。
——请把您的信给我。我来写吧。
——谢谢,太麻烦您了。

——Хорхе,ты не такподписал конверт.
——Почему?Я всенаписал верно.Фамилию,имя,город,улицу,номер дома.
——Да,это все есть.Но мы сначалапишем:город,улицу,номердома,а в концефамилию и имя.
——А что,такписьмо не дойдет?
——Дойдет.Но таковпорядок.
——Ну что ж .Спасибо,будузнать.

——霍尔赫,你信封这样写不对。
——为什么不对?我全都写对了:姓名、城市、街道、门牌号。
——对,这些是全有了,不过我们是先写城市、街道、门牌号,最后才写姓名。
——怎么,这样写寄不到吗?
——寄得到,只不过顺序应该是我讲的那样。
——好吧,谢谢。以后我就知道了。

——Хорхе,ты не такподписал конверт.
——Почему?Я всенаписал верно.Фамилию,имя,город,улицу,номер дома.
——Да,это все есть.Но мы сначалапишем:город,улицу,номердома,а в концефамилию и имя.
——А что,такписьмо не дойдет?
——Дойдет.Но таковпорядок.
——Ну что ж .Спасибо,будузнать.

——霍尔赫,你信封这样写不对。
——为什么不对?我全都写对了:姓名、城市、街道、门牌号。
——对,这些是全有了,不过我们是先写城市、街道、门牌号,最后才写姓名。
——怎么,这样写寄不到吗?
——寄得到,只不过顺序应该是我讲的那样。
——好吧,谢谢。以后我就知道了。

  想了解更多词汇\听力\口语网的资讯,请访问: 词汇\听力\口语

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/202561.html
延伸阅读
提到美国留学申请的要求,普遍都要求语言考试的成绩,其中托福考试是每个院校都非常看重的成绩,那么托福考试当中的口语部分应该如何准备呢?下面是出国留学网小编为大家带来的,美国留学托福口
2020-04-30
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编为大家带来的,德语考
2020-04-18