出国留学网

目录

法国硕士毕业生的平均工资

字典 |

2018-01-05 14:28

|

【 liuxue86.com - 日记&经验 】

  现在,硕士毕业生的就业率在缓慢上升,但是薪水会因学生选择的专业大相径庭。下面出国留学网来说说法国硕士毕业生的平均工资,一起来看看。

  «Le taux d’insertion professionnelle des diplômés de master progresse». Tel est le constat principal que dresse le ministère de l’Enseignement supérieur dans une note publiée le 5 décembre. Selon l’enquête, effectuée sur des étudiants ayant obtenu leur master en 2014, 91% des diplômés entrés dans la vie active occupent un emploi 30 mois après.

  这是法国高等教育部门12月5日公布:“硕士毕业生的就业率在缓慢上升。” 一项针对2014年获得硕士学位的毕业生调查显示,毕业30个月后,91%的毕业生有工作。

  Une insertion professionnelle en légère hausse

  就业水平缓步上升

  Ce chiffre est en augmentation par rapport aux années précédentes. Le taux d’insertion professionnelle après 30 mois était de 89% pour les diplômés de 2012 et de 90% pour ceux de 2013. «Le taux d’insertion varie toutefois selon les domaines disciplinaires et s’échelonne de 87% pour les diplômés en lettres-langues-arts et sciences humaines et sociales à 93% pour les diplômés en droit-économie-gestion», précise la note du ministère.

  今年的数据比往年有所上升。针对硕士毕业生30个月后工作情况,2012年就业率达89%,而2013年达90%。根据教育部门的调查,“就业率根据专业不同有所变化,文学、语言艺术和社科毕业生的就业率达87%,法律、经济和管理专业毕业的同学就业率达93%”。

  Si l’insertion des diplômés d’un master universitaire progresse, elle est toutefois moins forte que celle des grandes écoles. L’enquête insertion de la Conférence des grandes écoles (CGE) révélait il y a quelques mois que les diplômés de la promotion 2014 étaient 96,5% a être en poste deux ans après l’obtention de leur diplôme.

  尽管硕士生的就业率有所提高,但是相比较大学校(grande école)而言还是比较弱。根据几个月前“大学校论坛”发布的调查显示,2014年的大学校硕士毕业生中,96.5% 在两年之后仍然有工作。

  Beaucoup décident de poursuivre leurs études

  很多决定继续深造

  Sur les 109 000 étudiants ayant obtenu un master universitaire en 2014, 37% ont décidé de poursuivre ou de reprendre leurs études dans les 30 mois suivants. Une augmentation de 1% par rapport à la dernière dernière enquête insertion. Un chiffre qui montre que le master universitaire n’offre pas forcément de débouchés à tous les diplômés, beaucoup décidant de valider un autre diplôme pour mieux s’insérer sur le marché du travail.

  2014年,法国的10.9万名硕士毕业生中,37%决定在毕业30个月后,继续或重拾学业。相比较上一次调查,这个比例上升了1%。这个数据表明,硕士学位并不是为所有毕业生提供工作机会,很多人会为了更好地适应职场,再读一个专业。

  La note du ministère précise également que «le salaire médian dans l’emploi au 1er décembre 2016 s’élève à 1930 euros nets» pour ces diplômés. Après 30 mois, les diplômés de droit-économie-gestion sont les mieux payés en moyenne (2000 euros nets en moyenne), ceux de lettres-langues-arts sont les moins rémunérés (1630 euros nets en moyenne).

  教育部同时也指出,“截止至2016年12月1日,硕士毕业生的净工资中位数增长为1930欧。”一般来说,毕业30个月后,法律-经济-管理专业的硕士毕业生挣得工资最高(净工资平均为2000欧),文学-外语-艺术专业的毕业生工资最低(净工资平均为1630欧)。

  想了解更多日记&经验网的资讯,请访问: 日记&经验

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/3575696.html
延伸阅读
近年来,去新西兰留学的学生数不胜数,但是,去新西兰留学要注意多方面的问题,这些问题你都清楚吗?跟随出国留学网来看看吧!一、学习上1、提高语言水平对于那些准备出国留学的学生而言,心理
2020-07-14
国家不同,生活习俗和法律法规都有差异,大家去英国,一定要记得提前做功课。跟着出国留学网一起看一看英国留学生活潜规则去英国读书要知道哪些事情?一、遵守法规包括比较基础的法律条文,只要
2020-07-14
许多选择AP课程的小伙伴都有一个疑问——如何判断自己选择的AP课程是否正确,是否合适呢?今天,出国留学网为大家整理了一些判断的小建议,一起来看看吧,希望能够帮助到大家。并不是所有的
2020-07-14
英国是非常多的留学生要去留学的国家,在选择英国的大学之前,注意自己申请的大学有什么要求,在英国留学的时期也有一些要注意的问题,这些都让出国留学网告诉你吧!一、申请要求去英国留学,首
2020-07-13
在意大利生活,留学生肯定是避免不了和超市打交道,那么不同超市的哪些差异呢?今天就由出国留学网为大家介绍意大利留学生活指南怎样选择意大利留学购物超市?一、大型商超主要是Esselun
2020-07-13
如果你的大学生活是在宿舍度过的,那么拥有一个没有宿舍、安静的时间和公共浴室的自己的空间是非常诱人的。那么大学毕业后如何找租住的公寓呢?出国留学网小编为大家整理了一份找公寓指南。一起
2020-02-01
在大多数人的认知里,哈佛大学这样的顶尖学府是为那些有天赋、绝顶聪明的精英而准备的,而对于普通人来说是南柯一梦,是可望不可即的。出国留学网小编今天给大家讲一个故事,关于一个服务员成为
2020-01-20
计算机科学专业的毕业生比MBA挣得多是事实,那么是原因是什么呢?相比较而言,MBA的优势又是什么?今天出国留学网就和大家一起来看看吧!年薪超过10万美元的计算机相关工作包括数据科学
2019-12-28
从大学生到研究生的转变过程,可能对于一些人来说是困难的,大学可以做更多来支持这种转变,管理其学生在毕业后的心理健康,大学需要更多地提供哪些支持,一名国际学生谈了她的体验,请看出国留
2019-12-24
对于许多未来的大学生来说,毕业前景和薪水是他们选择学位的首要考虑因素。出国留学网编制了一些数据来帮助你了解毕业后的工作世界——从就业前景和起薪到毕业生的性别薪酬差距。毕业生做什么?
2020-03-23