出国留学网

目录

2021考研英语被动语态的翻译复习技巧

【 liuxue86.com - 考研英语 】

  在2021考研英语的备考复习中被动语态有哪些复习技巧呢?下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语被动语态的翻译复习技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语被动语态的翻译复习技巧

  被动语态在英语中的使用得比汉语要多,在英语中极为重要。考研中常常涉及到这个问题。一般说来,当强调动作承受者,不必说出执行者或的执行者含糊不清时,多用被动语态。

  主动和被动语态的对比:

  一般现在时

  ①isam are ②do/does(V.V.s) amis are +done(V. p.p)

  一般将来时

  wille going toe (about) to +do(V.) will +be +done(V. p.p)

  一般过去时

  ①waswere ②did(V.-ed) waswere +done(V. p.p)

  现在进行时

  amisare +doing(V.-ing) amisare +doing +done(V. p.p)

  过去进行时

  waswere +doing(V.-ing) waswere +doing +done(V.p.p)

  现在完成时

  have has +done(V. p.p.) havehas +been +done(V. p.p)

  过去完成时

  had +done(V. p.p.) Had +been +done(V. p.p.)

  情态动词+V.

  情态动词+be +done(V. p.p.)

  过去将来时

  would/should +V. would/should be + done(V. p.p.)

  翻译时有以下几种翻译方法:

  ①译成汉语被动句:使用"被、受、遭、让、给、由、把、得到、受到、加以、得以、为……所"等词。

  ②增加主语,即动作的实际发出者,或虚拟发出者。

  ③译成汉语无主句

  另外还有一些常用被动句型的习惯译法,需要平时积累,比如:

  It is hoped that... 希望……,有人希望……

  It is assumed that... 假设……,假定……

  It is claimed that... 据说……,有人主张……

  It is believed that... 有人想信……,大家相信……

  It is reported that... 据报道……,据通报……

  It is considered that... 人们认为……,据估计……

  It is said that... 据说……,有人说……

  【考研试题例句】

  It is imagined by many that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, and that they have to be required by a sort of special training.

  【解析】

  It is imagined by many //that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, //and that they have to be acquired by a sort of special training.

  主句:it is imagined,其中it为形式主语,而that引导的 that the operations... compared with these processes和that they have to ... special training是并列的主语从句,为真正的主语。原文中有三个被动语态is imagined,be compared和be required,译成汉语都变成了主动表达:"认为"、"相比"和"掌握"。具体为:

  (1)It is imagined by many 此处是"It+被动语态+that"形式的处理,译为"很多人认为"。

  (2)that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, 此处所用的是译成汉语主动句的处理方法,并保存原文主语译为"普通人的思维活动根本无法与这些思维过程(科学家的思维过程)相比"。

  (3)and that they have to be required by a sort of special training 此处所用的是译成汉语被动句的处理方法,译为"认为这些思维过程是必须由某种专门训练才能掌握"。

  【参考译文】

  许多人以为,普通人的思维活动根本无法与这些思维过程(科学家的思维过程)相比,认为这些思维过程是必须由某种专门训练才能掌握。

  推荐阅读:

  2021考研英语:否定结构的翻译

  2021考研英语否定结构翻译

  2021考研英语暑期复习方案


考研英语大纲 考研英语词汇 英语作文万能句子 考研英语真题 考研英语作文 考研复试英语

  想了解更多考研英语网的资讯,请访问: 考研英语

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/4032445.html
考研院校库(挑大学·选专业)
院校搜索
专业查询
延伸阅读
距离考研越来越近,为了做好备考的准备,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语完型填空如何复习?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语完型填空如
2020-07-23
2021考研越来越近,我们应该如何做呢?下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语阅读如何拿高分?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语阅读如何拿
2020-07-23
为了更好的做好备考工作,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语阅读常考题型一般有哪些?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语阅读常考题型一般有
2020-07-23
众所周知,想要稳步提升考研英语的分数,那么考生就需要提升考研英语各位板块的能力,其中分别有词汇量、阅读理解能力、写作能力,只有这些板块有效的提升,考生的分数才能稳步上升,下面小编就
2020-07-22
为了更好的应对考试的到来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语应该如何做阅读理解?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语应该如何做阅读理解?
2020-07-22
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:被动语态的翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:被动语
2020-01-14
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:被动语态的解读”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:被动语
2020-01-02
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:被动语态的运用(3)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:
2020-01-08
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:被动语态的运用(2)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:
2020-01-08
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:被动语态的运用(1)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:
2020-01-08