出国留学网

目录

高考语文:烛之武退秦师原文翻译

【 liuxue86.com - 高考语文 】

  高中学的文言文中有一篇特别重要的文章叫做烛之武退秦师,那这篇文章要怎么翻译呢?不清楚的考生看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“高考语文:烛之武退秦师原文翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  高考语文:烛之武退秦师原文翻译

  《烛之武退秦师》选自《左传·僖公十三年》。本篇所记述的是秦晋大军兵临城下,郑国危若累卵。受命于危难之际的烛之武,不费一兵一卒,不动一刀一枪,却使秦晋两国盟散约毁,两支人马自动撤离的故事。

  一、《烛之武退秦师》原文

  晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。

  佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。

  夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。

  子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。

  二、《烛之武退秦师》译文

  僖公三十年晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且从属于晋的同时又从属于楚。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。

  佚之狐对郑文公说:“国家危险了,假如派烛之武去见秦穆公,秦国的军队一定会撤退。”郑文公同意了。烛之武推辞说:“我壮年的时候,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”郑文公说:“我没有及早重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。

  在夜晚有人用绳子将烛之武从城楼放下去,见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。然而越过别国把远方的郑国作为秦国的东部边邑,您知道这是困难的,为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上招待过客的主人,出使的人来来往往,郑国可以随时供给他们缺乏的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。然而惠公早上渡过黄河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。晋国,怎么会有满足的时候呢?现在它已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。如果不使秦国土地亏损,它到哪里去夺取土地?削弱秦国对晋国有利,希望您还是多多考虑这件事!”秦伯非常高兴,就与郑国签订了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,秦伯就回国了。

  晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!如不是秦国国君的力量,就没有我的今天。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。

  高考语文:烛之武退秦师全文翻译简析

  烛之武退秦师记述的是秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争,烛之武以一己之力,凭借对时局的洞若观火和过人的辩才,终于使郑国免于灭亡,其临危不惧、解除国难的精神以及能言善辩的杰出外交才能,为人赞叹。

  一、原文及对照翻译

  1.九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。

  (僖公三十年)九月十日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,(晋文公落难时候,曾经过郑国,不受礼待)并且从属于晋国的同时又从属于楚国。  

  2.晋军函陵,秦军氾南。  

  (郑伯有晋盟在先,又不肯专一事晋,犹生结楚之心。)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。 

  3.佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若⑥\使烛之武见秦君,师必退。”公从之。 

  郑国大夫对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。”郑伯同意了。 

  4.辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。” 烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,不能干什么了。” 

  5.公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。 

  郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。 

  6.夜,缒而出。 

  夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去。  

  7.见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。 

  去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。 

  8.若亡郑而有益于君,敢以烦执事。 

  如果灭掉郑国对您有好处,怎敢拿这件事情来麻烦您。  

  9.越国以鄙远,君知其难也。 

  越过别的国家把远地作为(秦国的)边邑,您知道这是困难的。  

  10.焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。 

  (您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。

  11.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

  如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。 

  12.且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。

  而且您曾经给予晋惠公恩惠,晋惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。 

  13.夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。” 

  (然而,)他早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,何时才能满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想往西扩大边界。如果不侵损秦国,将从哪里得到它所贪求的土地呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯很高兴,就与郑国签订了盟约。 

  14.秦伯说,与郑人盟,使杞子、逢孙、扬孙戍之,乃还。 

  派杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。

  15.子犯请击之。

  子犯请求袭击秦军。  

  16.公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。 

  晋文公说:“不行!假如没有那人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,这是不勇武的。我们还是回去吧!”晋军也就撤离了郑国。

  二、作品背景

  鲁僖公三十年(公元前630年),晋国和楚国大战于城濮,结果楚国大败,晋国的霸业完成。在城濮之战中,郑国曾协助楚国一起攻打晋国,而且晋文公年轻时流亡到郑国,受到冷遇,所以文公把新仇旧怨加到一块,于两年后联合秦国讨伐郑国。郑伯闻讯后,派烛之武面见秦穆公,劝他退兵。

  烛之武巧妙地利用秦、晋两国的矛盾表现出处处为秦国利益着想的样子,分析当时的形势,抓住利害关系,说明保存郑国对秦国有利,灭掉郑国对秦国不利的道理,终于说动秦国退兵。晋军失去盟军支持后,也被迫撤离了郑国。此文即是记叙了这一历史事件。


高考语文复习资料 高考数学复习资料 高考英语复习资料 高考文综复习资料 高考理综复习资料
高考语文模拟试题 高考数学模拟试题 高考英语模拟试题 高考文综模拟试题 高考理综模拟试题
高中学习方法 高考复习方法 高考状元学习方法 高考饮食攻略 高考励志名言

  想了解更多高考语文网的资讯,请访问: 高考语文

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/4049453.html
高考院校库(挑大学·选专业)
高校搜索
专业分数线
延伸阅读
对于紫藤萝瀑布这篇文章考生了解吗?这篇文章描写的背景和表达的感情是什么呢?不知道的考生看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“紫藤萝瀑布的重点解析”,持续关注本站将可以持续获取
2020-09-19
高考语文的基础知识中有一篇文章叫做紫藤萝瀑布,对于这篇文章的内容考生了解吗?不了解的考生赶紧看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“紫藤萝瀑布主要内容是什么?”,持续关注本站将
2020-09-19
对于综合素质作文,考生要想提高写作技巧,就要牢记开头和结尾的写作素材模板,下面由出国留学网小编为你精心准备了“综合素质作文开头结尾精选素材模板”,持续关注本站将可以持续获取更多的考
2020-09-19
高考写作中如果碰到了综合素质作文开头要怎么写,不知道的考生看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“综合素质作文万能开头的写作技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!综
2020-09-19
掌握高考资讯,有助提前准备好考试,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020天津高考语文试卷及答案(图文版)”,持续关注本站将可以持续获取高考资讯!2020天津高考语文试卷及答案
2020-07-11
高考语文频道为大家提供高考语文阅读理解之散文答题技巧,希望大家看了这篇文章后考试的时候能快速写出答案!高考语文阅读理解之散文答题技巧散文分类:记叙散文、抒情散文、议论散文考点分析:
2018-11-20
本网整理了高考语文知识点:文言文翻译“五步”法,希望同学们把握好五步法,勤加练习。更多资讯敬请及时关注本网站。高考语文知识点:文言文翻译“五步”法文言文翻译题,赋分值高而得分率低。
2018-10-11
掌握考试考点有利于大家更好的了解考生,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020高考语文高频考点:高考语文答题公式”,持续关注本站将可以持续获取高考资讯!2020高考语文高频考点
2020-07-01
寒窗十载,数日将决高下;豪气冲天,看我金榜题名,出国留学网高考栏目给您提供了“2019浙江高考语文试题评析:续浙江卷之沉稳,见新课程之先声”,为您的高考道路披荆斩棘,祝您金榜题名。
2019-06-09
想要打开高考成功的那扇门,钥匙有三。第一:良好的心态;第二:刻苦的学习;第三:细心的做题。出国留学网高考栏目为您整理“2019河南高考语文试卷”,希望能帮到您。小编精心为您推荐:2
2019-06-08