出国留学网

目录

马说原文及译文翻译和重点词句翻译

【 liuxue86.com - 实用资料 】

  马说是我们要学习的重点文言文,学好文言文能给你的语文知识水平加分不少哦!以下是由出国留学网小编为大家整理的“马说原文及译文翻译和重点词句翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  马说原文

  马说   韩愈

  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,辱于奴隶之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

  马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也。

  策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马。”呜呼!其真无马耶?其真不知马也!

  马说译文翻译

  世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐不会经常有。所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不因为日行千里而出名。

  日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石。喂马的人不知道它能够日行千里,而没有喂养。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和优点不能从外面表现。尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它能够日行千里呢?

  策之不以其方法,喂养它不能够充分发挥它的才能,千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:“天下没有千里马!”唉,难道是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马啊!

  马说重点词翻译

  1伯乐:孙阳。春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)。

  2 而:表转折。可是,但是

  3 故虽有名马:所以即使有名马 故:因此 。 虽:即使。名:名贵的。

  4 祇辱于奴隶人之手: 也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。祇(zhǐ):只是。奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。

  辱:这里指受屈辱而埋没才能。

  5 骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里。骈,两马并驾。骈死:并列而死。于:在。槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。

  6 不以千里称也:不因日行千里而著名。指马的千里之能被埋没。以:用。 称:著称。

  7 马之千里者:之,定语后置的标志。

  8 一食:吃一顿。食,吃。

  9 或:有时。

  10 尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。

  11 粟(sù):本指小米,也泛指粮食。

  12 石(dàn),容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤。三十斤为钧,四钧为石。

  13 食马者:食,通“饲”,喂。

  14 其:指千里马,代词。

  15 是:这样,指示代词。

  16 虽:虽然(与前面的虽不一样,这里指虽然)

  17 能:本领。

  18 足:足够。

  19 才 :才能。

  20 美:美好的素质。

  21 外见:表现在外面。 见:通“现”,表现;显现。

  22 且:犹,尚且。

  23 欲:想要。

  24 等:等同,一样。

  25 不可得:不能够得到。得:能,表示客观条件允许。

  26 安:怎么,哪里,疑问代词。

  马说重点句翻译

  1.故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

  译:因此即使有很名贵的马,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不以千里马著称。

  2.马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。

  译:日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食,喂马的人不知道要根据它日行千里的本领来喂养它。

  3.且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

  译:想要跟普通的马相等尚且都办不到,又怎么能要求它日行千里呢?

  4.策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼,其真无马邪?其真不知马也。

  译:鞭打它,不按正确的方法,喂养它不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不通晓它的意思,反而拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!唉!”难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!

  作者简介

  韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。

  想了解更多实用资料网的资讯,请访问: 实用资料

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/4147197.html
延伸阅读
我们现在越来越喜欢在微信上交流,周一了,你会给你的朋友送上什么样的正能量问候语呢?以下是由出国留学网小编为大家整理的“周一问候语正能量微信75句”,仅供参考,欢迎大家阅读。周一问候
2021-06-26
我们要把语文学习的好的话,就不能不学习到文言文,岳阳楼记就是一篇十分值得学习的文言文。以下是由出国留学网小编为大家整理的“岳阳楼记原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。岳阳
2021-06-26
天气越发的炎热了,这个时候我们记得提醒身边的人预防中暑哦,那么有哪些防暑的幽默问候语呢?以下是由出国留学网小编为大家整理的“天气热防暑问候语幽默75条”,仅供参考,欢迎大家阅读。天
2021-06-26
夏天天气炎热,要注意防中暑,那么关于夏天天气炎热的关心问候语有哪些呢?以下是由出国留学网小编为大家整理的“夏天天气炎热关心问候语”,仅供参考,欢迎大家阅读。夏天天气炎热关心问候语【
2021-06-26
人生在世,我们会经历很多事情,可是那又如何,摔倒了,我们还是要爬起来抖落身上的灰尘,然后继续前行。以下是由出国留学网小编为大家整理的“洒脱的人生态度的唯美句子”,仅供参考,欢迎大家
2021-06-26
《马说》是韩愈写的关于伯乐和千里马的一篇文章,一起来了解吧。下面是出国留学网小编为大家整理的“马说原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。马说原文世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,
2020-10-30
一些经典的文言文值得我们深入了解其中蕴含的道理,反复赏析。下面是由出国留学网小编为大家整理的“马说原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。马说原文世有伯乐,然后有千里马。千里
2021-03-04
捕蛇者说是柳宗元的散文名篇,借蛇毒来讽喻当时社会赋税之毒。下面是由出国留学网小编为大家整理的“捕蛇者说原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。捕蛇者说原文永州之野产异蛇:黑质而白章,
2020-11-04
文言文是语文课程的一大重难点,也是我们传统文化知识的一部分。下面是由出国留学网小编为大家整理的“曹刿论战译文的原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。曹刿论战原文十年春,齐师伐我。公
2021-03-22
学习《少年中国说》,懂得作为少年的你的责任,为祖国的强大繁荣努力。下面是出国留学网小编为大家整理的“少年中国说原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。少年中国说原文日本人之称我中国也
2020-10-29