出国留学网托福写作选词

出国留学网专题频道托福写作选词栏目,提供与托福写作选词相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

托福写作选词注意事项

 

  托福写作是托福考试中的一部分,要想取得好成绩需要注意符合语言习惯并把握好措词。一起看看出国留学网小编给大家整理的托福写作选词注意事项内容,一起了解吧。

  1.选词时要符合语言习惯

  在选择托福写作词汇时,要符合语言习惯并与社会文化诸多背景一致。由于东西方社会历史文化的差异,许多词所引申或代表的内容也大相径庭。如果没有广泛的阅读积累,养成经常查字典的良好习惯,单凭想当然地选词,势必会词不达意。

  2.在英语写作中特别要注意区分同义词

  参加新托福写作的考生在选词时要考虑主题、对象及情景。由于历史的原因,现代英语除本族语外,还包括大量的法语和拉丁来源的词,这就使英语的同义词相当丰富。

  3.措词选择应把握好

  英语和汉语词汇无法对应的部分,不是所有的英语词汇都有相应的汉语表达,一些不同的英语词汇也有可能用同样的汉语来表达,这就使我们在用英语来表达思想上面临更多选择上的困难。因此,要确定我们所选的词是否准确、恰当,单凭查词典还不行。大家在进行托福写作词汇练习时,还需要着重基础词汇的积累,一味攻读高分词汇,有可能会陷入盲目罗列、错误套用的怪圈当中,很可能会得不偿失。

  希望上面的内容能给有需要的同学提供帮助,也希望同学们可以取得好成绩

  推荐阅读:

  托福后期备考注意事项

  托福听力速记注意事项

  托福口语备考注意事项介绍

...

托福写作选词精准才是王道

 

  托福写作备考最重要的还是练习,那么同学们在练习的时候有注意到自己的不足吗?出国留学网托福栏目为您带来“托福写作选词精准才是王道”,希望对大家有所帮助。

  为了避免句子冗长,通常采取两种办法,一种是将一个长句子,划分为几个短句子,每个短句子之间有语气上的停顿,让听话人有间歇的感觉,另外一种则是简化句子的单词构成,用一些简单的单词,代替一些复杂的单词。

  第一种方法是用一个单词代替一组意义相同的单词,比如:

  ①用forget(忘记)代替do not remember(没有记住)

  ②用ignore(忽视)代替do not pay attention to(不注意)

  ③用now(现在)代替at this point in time(此时此刻)

  ④用because(由于)代替due to the fact that(鉴于下列事实)

  第二种方法是省略同义词或近义词,比如在下面例句中,形容词important(重要的)和significant(有重要意义的),就是两个同义词(也可以说是近义词),我们可以省略important,只保留significant。

  ①The government project is important and significant.(这项政府计划是重要的,有重要意义。)

  ②The government project is significant.(这项政府计划有重要意义。)

  第三种方法是在不改变句子含义的前提下,省略所有可以省略的单词,比如在下面例句中,the cover of the book (书的封面)可以省略成the book cover,is red in color(是红色的)可以省略成is red。

  ①The cover of the book is red in color.(书的封面是红色的)

  ②The book cover is red.(书的封面是红色的)

  最后我们把这三种方法结合起来,将一个冗长、绕嘴的句子,改写成一个简短、易懂的句子。

  ①University malls must be accessible and free from congestion in order that students, faculty and employees may have unobstructed passage through those areas of the campus.(校内道路必须是便于通行的,不拥堵的,以便让学生、教师和职员能够无阻碍地通过,到达校园的各处。)

  ②University malls must be free enough from congestion to allow people to walk through easily.(校内道路不应当拥堵,以便人们顺利通行。)

  托福作文栏目推荐:

  

别说我没告诉你,托福写作选词有技巧

 

  托福写作除了日常的练习外,巧妙使用一些技巧会更容易拿高分哦。出国留学网托福栏目的小编为您整理“别说我没告诉你,托福写作选词有技巧”,希望对大家有所帮助!

  1、选词时要符合语言习惯并与社会文化诸多背景一致

  例如,英美人对landlord和peasant两词的理解与中国人截然不同。英美人对前者的理解首先是“房东”,然后才是“地主”;而peasant一词对他们来说意味着“粗俗”与“无知”,此词多少带有贬义色彩。再如propaganda一词在中国并不带有西方人所理解的贬意;而First lady (第一夫人)绝不能理解为汉语的原配夫人,因此在写作中应特别注意这类词,否则会导致冒犯和误解。由于东西方社会历史文化的差异,许多词所引申或代表的内容也大相径庭,Phoenix在西方象征“复活”、“再生”,而汉语的这一词却表示“祥瑞”。Peach在汉语中象征“长寿”而在英语中却用以指代“特别讨人喜爱的人或物”。又比如在表示色彩的词中green是青春的颜色,常表示希望、活力,但在英语中green又与“妒忌” (to be green with envy,green-eyed)和“没有经验的”(a green horn)联系起来。如果没有广泛的阅读积累,养成经常查字典的良好习惯,单凭想当然地选词,势必会词不达意。即使同一事物,在美国和英国也可能有不同http://toefl.533.com的表达。例如:corn一词在美国指“玉米”而在英国泛指“谷物”;“地铁”在英国用tube或underground美国则用subway。此类的例子还有pavement/sidewalk, Chemists‘ shop/drug store等。

  2、在英语写作中特别要注意区分同义词,选词时要考虑主题、对象及情景

  由于历史的原因,现代英语除本族语外,还包括大量的法语和拉丁来源的饲,这就使英语的同义词相当丰富。总的来讲,英语本族语大多是短词,小词,听起来朴素)亲切,大量用于口头表达:法语来源的词庄重文雅,多与行政、宗教、军事、服饰等有关;拉丁来源的词,书卷味浓, 如ask,question,inter-rogate这三个不同来源的同义词在不同的主题、对象、情景下用法就不一样。同义词除了来源的不同会影响措词的选择外,它们在程度、感情色彩上也有不同。比如“瘦”可以用slender,slim,lean, thin,underweight,gaunt, lanky,skinny等来表达,而sleder表示“苗条”是褒义的,skinny却是贬义的,underweight则是中性的词。即使同是褒义词,表达的感情色彩也不同。比如little和petite两个同义词当用来描绘女子时,都意为“个子小”的,但petite同时还有“匀称”的意义,而little更强调“可爱的”或“可怜的”,根据不同的上下文,它还有“纤小”、“娇小”或“弱小”等不同意义。因此在选词表达思想时,一定要分清主题,对象及情景。

  另外,让中国学生头痛的是一些同义词的习惯搭配。比如large和big都指“大”,但large通常用来修饰诸如number,amount及quantity(a large number of students,a large amou-nt of money,a large quantity of wine,etc)。但象“勇气”,...

托福写作选词的三大技巧

 

  今天出国留学网托福栏目的小编为大家带来“托福写作选词的三大技巧”,希望对大家备考托福有所帮助哦!

  托福写作技巧一、选词时要符合语言习惯并与社会文化诸多背景一致

  例如,英美人对landlord和peasant两词的理解与中国人截然不同。英美人对前者的理解首先是“房东”,然后才是“地主”;而peasant一词对他们来说意味着“粗俗”与“无知”,此词多少带有贬义色彩。再如propaganda一词在中国并不带有西方人所理解的贬意;而First lady (第一夫人)绝不能理解为汉语的原配夫人,因此在写作中应特别注意这类词,否则会导致冒犯和误解。由于东西方社会历史文化的差异,许多词所引申或代表的内容也大相径庭,Phoenix在西方象征“复活”、“再生”,而汉语的这一词却表示“祥瑞”。Peach在汉语中象征“长寿”而在英语中却用以指代“特别讨人喜爱的人或物”。又比如在表示色彩的词中green是青春的颜色,常表示希望、活力,但在英语中green又与“妒忌” (to be green with envy,green-eyed)和“没有经验的”(a green horn)联系起来。如果没有广泛的阅读积累,养成经常查字典的良好习惯,单凭想当然地选词,势必会词不达意。即使同一事物,在美国和英国也可能有不同http://toefl.533.com的表达。例如:corn一词在美国指“玉米”而在英国泛指“谷物”;“地铁”在英国用tube或underground美国则用subway。此类的例子还有pavement/sidewalk, Chemists‘ shop/drug store等。

  托福写作技巧二、在英语写作中特别要注意区分同义词,选词时要考虑主题、对象及情景

  由于历史的原因,现代英语除本族语外,还包括大量的法语和拉丁来源的饲,这就使英语的同义词相当丰富。总的来讲,英语本族语大多是短词,小词,听起来朴素)亲切,大量用于口头表达:法语来源的词庄重文雅,多与行政、宗教、军事、服饰等有关;拉丁来源的词,书卷味浓, 如ask,question,inter-rogate这三个不同来源的同义词在不同的主题、对象、情景下用法就不一样。同义词除了来源的不同会影响措词的选择外,它们在程度、感情色彩上也有不同。比如“瘦”可以用slender,slim,lean, thin,underweight,gaunt, lanky,skinny等来表达,而sleder表示“苗条”是褒义的,skinny却是贬义的,underweight则是中性的词。即使同是褒义词,表达的感情色彩也不同。比如little和petite两个同义词当用来描绘女子时,都意为“个子小”的,但petite同时还有“匀称”的意义,而little更强调“可爱的”或“可怜的”,根据不同的上下文,它还有“纤小”、“娇小”或“弱小”等不同意义。因此在选词表达思想时,一定要分清主题,对象及情景。

  另外,让中国学生头痛的是一些同义词的习惯搭配。比如large和big都指“大”,但large通常用来修饰诸如number,amount及quantity(a large number of students,a large amou-nt of money,a large quantity of wine,etc)。但象“勇气”,“信心”,”能力”、“智慧”等表示个人素质的名词,人们通常用呷碰而不用big或large来修饰。由此...

2016年托福写作选词的注意事项

 

  托福写作不仅仅要凑够字数,想要拿到高分可是有很大讲究的哦,出国留学网托福栏目为大家整理2016年托福写作选词的注意事项,希望对大家有所帮助!

  1.选词时要符合语言习惯

  在选择托福写作词汇时,要符合语言习惯并与社会文化诸多背景一致。由于东西方社会历史文化的差异,许多词所引申或代表的内容也大相径庭。如果没有广泛的阅读积累,养成经常查字典的良好习惯,单凭想当然地选词,势必会词不达意。

  2.在英语写作中特别要注意区分同义词

  参加新托福写作的考生在选词时要考虑主题、对象及情景。由于历史的原因,现代英语除本族语外,还包括大量的法语和拉丁来源的词,这就使英语的同义词相当丰富。

  3.措词选择应把握好

  英语和汉语词汇无法对应的部分,不是所有的英语词汇都有相应的汉语表达,一些不同的英语词汇也有可能用同样的汉语来表达,这就使我们在用英语来表达思想上面临更多选择上的困难。因此,要确定我们所选的词是否准确、恰当,单凭查词典还不行。大家在进行托福写作词汇练习时,还需要着重基础词汇的积累,一味攻读高分词汇,有可能会陷入盲目罗列、错误套用的怪圈当中,很可能会得不偿失。

  推荐阅读:

  托福常用词汇30组

  托福词汇考点数量及详情

  托福阅读考试词汇考察特点

  托福词汇高效掌握8大绝招

  2016年托福考试报名时...

托福作文:托福写作选词的准确性须把握三点

04-26

 

  一个词的意思有两方面:Denotation和Connotation。Denotation是词的字面意思,正如字典上所定义的一样;Connotation是由词引申联想到的意思和情感。初学新托福写作的人有时会选错词,但更多的时候是选词不全错,而是不够准确、地道,导致词不达意,甚至导致冒犯和误解。固此在英语写作中要学会选择准确的词来表达自己的思想。

    一般来说,要把握选词的准确性, 可以从下面三方面入手:

    1、选词时要符合语言习惯并与社会文化诸多背景一致

  例如,英美人对landlord和peasant两词的理解与中国人截然不同。英美人对前者的理解首先是“房东”,然后才是“地主”;而 peasant一词对他们来说意味着“粗俗”与“无知”,此词多少带有贬义色彩。再如propaganda一词在中国并不带有西方人所理解的贬意;而 First lady (第一夫人)绝不能理解为汉语的原配夫人,因此在写作中应特别注意这类词,否则会导致冒犯和误解。

  由于东西方社会历史文化的差异,许多词所引申或代表的内容也大相径庭,Phoenix在西方象征“复活”、“再生”,而汉语的这一词却表示“祥瑞”。 Peach在汉语中象征“长寿”而在英语中却用以指代“特别讨人喜爱的人或物”。又比如在表示色彩的词中green是青春的颜色,常表示希望、活力,但在英语中green又与“妒忌” (to be green with envy,green-eyed)和“没有经验的”(a green horn)联系起来。

  如果没有广泛的阅读积累,养成经常查字典的良好习惯,单凭想当然地选词,势必会词不达意。即使同一事物,在美国和英国也可能有不同的表达。例如:corn一词在美国指“玉米”而在英国泛指“谷物”;“地铁”在英国用tube或underground美国则用subway。此类的例子还有 pavement/sidewalk, Chemists' shop/drug store等。

    2、在英语写作中特别要注意区分同义词,选词时要考虑主题、对象及情景

  由于历史的原因,现代英语除本族语外,还包括大量的法语和拉丁来源的饲,这就使英语的同义词相当丰富。总的来讲,英语本族语大多是短词,小词,听起来朴素)亲切,大量用于口头表达:法语来源的词庄重文雅,多与行政、宗教、军事、服饰等有关;拉丁来源的词,书卷味浓, 如ask,question,inter-rogate这三个不同来源的同义词在不同的主题、对象、情景下用法就不一样。

  同义词除了来源的不同会影响措词的选择外,它们在程度、感情色彩上也有不同。比如“瘦”可以用slender,slim,lean, thin,underweight,gaunt, lanky,skinny等来表达,而sleder表示“苗条”是褒义的,skinny却是贬义的,underweight则是中性的词。即使同是褒义词,表达的感情色彩也不同。比如little和petite两个同义词当用来描绘女子时,都意为“个子小”的,但petite同时还有“匀称”的意义,而 little更强调“可爱的”或“可怜的”,根据不同的上下文,它还有“纤小”、“娇小”或“弱小”等不同意义。因此在选词表达思想时,一定要分清主题,对象及情景...