出国留学网Harriet

出国留学网专题频道Harriet栏目,提供与Harriet相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

经典英语诗歌:雪莱《To Harriet 致哈莉特》

10-08

 

  下面是出国留学网带来的经典英语诗歌:雪莱的《To Harriet 致哈莉特》,欢迎阅读。

  哈莉特•韦斯特布洛克,雪莱的第一个妻子。

  Thy look of love has power to calm

  你含情的目光有力量平息

  The stormiest passion of my soul;

  我灵魂中最狂暴的激情,

  Thy gentle words are drops of balm

  你温柔的话语,是一滴滴

  In life's too bitter bowl;

  滴入这人生苦杯的芳醇,

  No grief is mine, but that alone

  我仅有的悲哀,独独因为

  These choicest blessings I have known.

  我体验过这种珍贵的恩惠。

  Harriet! if all who long to live

  哈莉特!倘若要活在你那

  In the warm sunshine of thine eye,

  温暖的目光下,就必须

  That price beyond all pain must give,—

  付出超过一切痛苦的代价——

  Beneath thy scorn to die;

  就该在你的轻蔑中死去;

  Then hear thy chosen own too late

  请听你心上人过晚的供认:

  His heart most worthy of thy hate.

  他这颗心,只配你的憎恨。

  Be thou, then, one among mankind

  即使你是在那种人类中间——

  Whose heart is harder not for state,

  他们不为国事而心如铁石,

  Thou only virtuous, gentle, kind,

  即使在一个充满恨的世界,

  Amid a world of hate;

  你也只该温良而且正直:

  And by a slight endurance seal

  请稍许再用些微一点忍耐

  A fellow-being's lasting weal.

  成全一个同伴恒久的欢快。

  For pale with anguish is his cheek,

  他的面颊已因苦恼而憔悴,

  His breath comes fast, his eyes are dim,

  他呼吸急促,目光模糊,

  Thy name is struggling ere he spe...