出国留学网七夕节习俗英文

出国留学网专题频道七夕节习俗英文栏目,提供与七夕节习俗英文相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

七夕节的习俗英文表达

 

  【七夕节的习俗英文表达】

  1、For her

  The old customs, in the days before the July 7th, first in a small wooden deposited a layer of soil, planting corn seeds, let it give birth to the green plants, put some small cottage, Kaki in the above, a small village farmhouse people look, known as the "shell", or mung bean, adzuki beans, wheat, immersed in the magnetic bowl, wait for it to grow enough inch bud, then to red, blue wire rope tied into a bundle, called "seed", also called "five bowl" or "flower pot".

  The south is also known as the "bubble will grow opportunely", called the bean sprouts bud needle or replace opportunely opportunely, shoot, throw in Qiqiao surface. With wax model of image, such as cowboy, fairy tale characters, or the bald eagle, Yuanyang, such as animal shape, placed in the water, known as the "floating". And wax baby dolls, let women buy home soil, the thought is in the son, called "im".

  种生求子

  旧时习俗,在七夕前几天,先在小木板上敷一层土,播下粟米的种子,让它生出绿油油的嫩苗,再摆一些小茅屋、花木在上面,做成田舍人家小村落的模样,称为“壳板”,或将绿豆、小豆、小麦等浸于磁碗中,等它长出敷寸的芽,再以红、蓝丝绳扎成一束,称为“种生”,又叫“五生盆”或“生花盆”。

  南方各地也称为“泡巧”,将长出的豆芽称为巧芽,甚至以巧芽取代针,抛在水面乞巧。还用蜡塑各种形象,如牛郎、织女故事中的人物,或秃鹰、鸳鸯、等动物之形,放在水上浮游,称之为“水上浮”。又有蜡制的婴儿玩偶,让妇女买回家浮于水土,以为宜子之祥,称为“化生”。

  2、Daddy-longlegs should skillfully

  This is the earlier a Qiqiao mode, its customs later Qiqiao needle, roughly from the southern and Northern Dynasties when. Th...

七夕节的习俗英汉双语

 

  七夕节的习俗用英语怎么说,下面是出国留学网编辑为您整理的七夕节的习俗英汉双语,希望您喜欢!

  【七夕节的习俗英汉双语】

  一、种生求子 For her

  旧时习俗,在七夕前几天,先在小木板上敷一层土,播下粟米的种子,让它生出绿油油的嫩苗,再摆一些小茅屋、花木在上面,做成田舍人家小村落的模样,称为“壳板”,或将绿豆、小豆、小麦等浸于磁碗中,等它长出敷寸的芽,再以红、蓝丝绳扎成一束,称为“种生”,又叫“五生盆”或“生花盆”。

  南方各地也称为“泡巧”,将长出的豆芽称为巧芽,甚至以巧芽取代针,抛在水面乞巧。还用蜡塑各种形象,如牛郎、织女故事中的人物,或秃鹰、鸳鸯、等动物之形,放在水上浮游,称之为“水上浮”。又有蜡制的婴儿玩偶,让妇女买回家浮于水土,以为宜子之祥,称为“化生”。

  The old customs, in the days before the July 7th, first in a small wooden deposited a layer of soil, planting corn seeds, let it give birth to the green plants, put some small cottage, Kaki in the above, a small village farmhouse people look, known as the "shell", or mung bean, adzuki beans, wheat, immersed in the magnetic bowl, wait for it to grow enough inch bud, then to red, blue wire rope tied into a bundle, called "seed", also called "five bowl" or "flower pot".

  The south is also known as the "bubble will grow opportunely", called the bean sprouts bud needle or replace opportunely opportunely, shoot, throw in Qiqiao surface. With wax model of image, such as cowboy, fairy tale characters, or the bald eagle, Yuanyang, such as animal shape, placed in the water, known as the "floating". And wax baby dolls, let women buy home soil, the thought is in the son, called "im".

  二、喜蛛应巧 Daddy-longlegs should skillfully

  这也是较早的一种乞巧方式,其俗稍晚于穿针乞巧,大致起于南北朝之时。南朝梁宗懔《荆楚岁时记》说; “是夕,陈瓜果于庭中以乞巧。有喜子网于瓜上则以为符应...

七夕节的习俗英文

 

  七夕是中国的情人节,也有不少外国友人在中国度过传统的七夕。以下是留学网为您整理的七夕节习俗英文版。欢迎阅读!

  【七夕节的习俗英文】

  1.投针验巧

  Ingenuity test by floating needle(投针验巧)

  Ingenuity test by floating needle is one of the common customs on the festival.

  Put some water in a vessel and leave it in the open air until it is covered by a film of dust.

  Then cast a needle or thin straw on it to see the pattern of the shadow at the bottom, so as to test their ingenuity

  验巧方法

  “投针验巧”:先准备一只面盆,放在天井里,倒入“鸳鸯水”,即把白天取的水和夜间取的水混合在一起。但常常把河水、井水混在一起倒入面盆就算成了,面盆和水要露天过夜,再经第二天即七月初七白天太阳一晒,到中午或下午就可以“验巧”了。原来面盆里的水,经过半天太阳光照射,表面依稀生成薄膜,于是取引线(即“缝衣针”),轻轻平放在水面上,针不会下沉,水底下,就出现针影,这针影若是笔直的一条,即是“乞巧”失败,若是针影形成各种形状,或弯曲,或一头粗,一头细,或是其他图形,便是“得巧”。

  2.穿针乞巧

  Pleading for Skills by Threading a Needle 穿针乞巧

  In order to plead for skills, threading a needle(穿针乞巧) is the most long-standing means.

  It tests the speed of threading a needle under the moon.

  It is said that the needles used in the contest are the seven-hole needle of the Han Dynasty or the nine-tail needle of the Yuan Dynasty.

  With more holes than ordinary needles, they are rather hard to handle.

  验巧方法:

  七夕之夜,女子手执五色丝线和连续排列的九孔针(或五孔针、七孔针)趁月光对月连续穿针引线,将线快速全部穿过者称为“得巧”。

  3.喜蛛应巧

  Cobweb as the Determinant(喜蛛应巧)

  Pleading fo...