出国留学网七年级下册语文伤仲永教案

出国留学网专题频道七年级下册语文伤仲永教案栏目,提供与七年级下册语文伤仲永教案相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

七年级下册语文《伤仲永》教案

 

  为了使教学手段更直观、更形象,制作简单的课件,能增强课堂的表达效果。以下是由出国留学网小编为你带来的七年级下册语文《伤仲永》教案,更多内容请访问出国留学网。

  七年级下册语文《伤仲永》教案(一)

  教学目标

  1、知识:学习并掌握常见文言词的意思。

  2、能力:能够顺畅朗读课文,提高准确翻译课文的能力。

  3、德育:认识后天教育的重要性。

  教学重点与教学难点

  1、掌握重点文言词语,翻译课文。

  2、认识到“后天教育”的重要性。

  教学设想

  根据课堂教学设计的基本原理,并结合语文课程标准的具体要求,制定了“伤仲永”的教学方案。我的整体思路是:故事导入——创设情境——合作学习——归纳总结。

  为了达到目标、突出重点、突破难点、解决疑点,根据素质教育和创新教育的精神,再结合本篇课文的实际特点,我采用了诵读法、情境教学法、竞赛法及分组讨论法。这些方法容易激发学生的学习兴趣,培养学生利用各种渠道解决问题的能力,深入体会文中蕴含的思想感情。

  新课标:“学生是语文学习的主人,阅读是学生的个性化行为,不应以教师的分析来代替学生的阅读实践。”教会学生学会学习已经成为课堂教学的重要任务。学生获得知识有一个循序渐进的过程,在教学中,我依据“三有利”原则确定学法,具体如下:?

  1、勾画圈点法——让学生勤动笔墨,积极读书。

  2、讨论法——让学生积极参与。

  3、自主合作、探究法——学生实践,巩固提高。

  教学时数:2课时

  教学过程

  第一课时

  一、故事导入

  卡尔•威特1800年7月出生于哈勒洛赫小村,是19世纪德国的一个著名的天才。他八九岁时就能自由运用德语、法语、意大利语、拉丁语、英语和希腊语这六国语言;并且通晓动物学、植物学、物理学、化学,尤其擅长数学;9岁时他进入了哥廷根大学;年仅14岁就被授予哲学博士学位;16岁获得法学博士学位,并被任命为柏林大学的法学教授;23岁他发表《但丁的误解》一书,成为研究但丁的权威。与那些过早失去后劲的神童们不同,卡尔•威特一生都在德国的著名大学里授学,在有口皆碑的赞扬声中一直讲到1883年逝世为止。卡尔•威特能取得这番惊人的成就,并不是由于他的天赋有多高超——恰恰相反,他出生后被认为是个有些痴呆的婴儿——而是全赖他的父亲教育有方。卡尔•威特与本文中的仲永正好形成一个鲜明的对比。

  二、了解作者

  提示学生从名、时、地、评、作五个方面掌握,准备作一分钟的抢答练习。

  这一环节便于学生掌握文学常识,锻炼速读速记能力,抢答练习培养学生竞争意识,活跃课堂气氛。

  三、感知课文

  学生朗读课文。然后教师纠正其错误的读音和不准确的...

人教版七年级下册语文《伤仲永》教案

 

  下面是出国留学网小编为大家整理的人教版七年级下册语文《伤仲永》教案,欢迎大家阅读。更多相关内容请关注出国留学网教案目。

  人教版七年级下册语文《伤仲永》教案

  教学目标

  1、积累文言知识。

  2、培养学生的自学能力,让学生自己利用课文注释和工具书读懂课文。

  3、学习本文详略得当的写法。

  4、揣摩精当的语言。

  教学重点、难点

  抓住本文借事说理的特点,弄清材料与观点的关系,理解作者的思想观点;

  注意本文详略得当的写法,揣摩精当的语言。

  教学时数:两课时

  自学内容:

  1、 查找作者简介。

  2、 读课文,正音、断句。

  3、 结合注译和查找工具书,翻译课文。

  一、作者相关

  本文选用《临川先生文集》,作者王安石(1021-1086),字介甫,号半山,江西临川人,北宋政治家、文学家。做官后,向朝廷上万言书,提出政治改革的主张。继而推行各项政治革新,取得一定成就。但由于保守派的强烈反对,他两次被害相。晚年封为荆国公,谥号“文”。著有《临川先生文集》、《王文公文集》,他是唐宋八大家之一。

  二、品读课文

  参照以下示例,注意句中的停顿。

  1.借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名。

  2.其诗/以养父母、收族为意……

  3.余闻之也/久。

  采用比赛形式进行朗读,男女生比赛、小组比赛、全班齐读。

  三、翻译课文

  小组组讨论翻译,提出问题全班交流,指定学生串讲课文。教师明确重要字词。

  总结文言知识:

  通假字:(1)扳,通“攀”,牵、拉。

  (2)材,通“才”,才能。

  词类活用:书,动词,写。

  意动用法:(1)父异焉。“认为……奇怪。”

  (2)邑人奇之。“认为……奇怪。”

  (3)稍稍宾客其父。“把……当作宾客。”

  (4)父利其然也。“认为……有利。”

  之(1)忽啼求之。代词,指书具。

  (2)借旁近与之。代词,指仲永。

  (3)传一乡秀才观之。代词,指诗。

  (4)余闻之也久。代词,指这件事。

  (5)受之天也。代词,指通悟。

  于(1)环谒于邑人。“到”

  (2)于舅家见之。“在”

  (3)贤于材人远矣。“比”

  (4)受于人者不至也。“从”

  课文翻译:金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,未曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。

  从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理...