出国留学网六级冲刺

出国留学网专题频道六级冲刺栏目,提供与六级冲刺相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2014英语六级翻译解题技巧

 

  离今年的六级英语考试还有不到三天的时间,也就是后天了。同学们应该是万事具备了,只欠考试的东风,就让小编来给你再吹吹风吧,在这最后的时刻,再来看看英语翻译的技巧吧。下面就是由出国留学网为你准备的《2014英语六级翻译解题技巧》,希望你能顺利通过六级考试,开开心心过个好周末。

  自2013年12月大学英语四六级考试起,六级翻译部分由句子翻译改为段落翻译,段落长度为200词左右,做题时间由5分钟延长至30分钟,分值也大幅上升,由5%飙升至15%,难度和分值同步提升,考生需要具备扎实的语言功底和一些常用的翻译技巧才能在改革后的翻译题型中取得很好的成绩。在本文中,老师就考生在翻译中常见的一些问题给出相对应的破解技巧。

  中文句子过长,无法用英文一句话表述

  针对这类问题,考生需要在读原文时进行断句,先把一个长句按照逻辑拆分成两、三个较短、语义相对完整的句子,然后在翻译拆后的短句。

  例如:典型的中国园林四周有围墙,园内有池塘、假山、树木、花草以及各种各样由蜿蜒的小路和走廊连接的建筑。(2012年12月真题)

  分析:这句话较长,很难用英文一句话表述出全部句意,看中文可以发现,逗号前说的是园林的外部,逗号后说的是园林的内部,所以完全可以从逗号处断开,前后分别译成两个独立的句子。

  参考译文:A typical Chinese garden is surrounded by walls. There are ponds, rockwork, trees and flowers and plants and various kinds of buildings which are linked by winding pathways and corridors。

  由于中英文结构不同,中文中的形容词短语未必能译成英文的形容词短语放在其所修饰的名词或代词前面,对于这样的问题,建议考生先把中文原句中的主干找到进行翻译,然后再考虑修饰成分是处理成定语从句还是用分词短语作后置定语。

  例如:它既包括为皇室成员享乐而建造的大型花园,也包括学者、商人和卸任的政府官员为摆脱嘈杂的外部世界而建造的私家花园。

  分析:这句话修饰成分很多,其主干却很简单——它既包括大型花园,也包括私家花园(It includes both the large gardens and the private gardens。)然后看修饰成分,分别是“为皇室成员享乐而建造的”和“学者、商人和卸任的政府官员为摆脱嘈杂的外部世界而建造的”这两个成分是平行结构“为……而建造的”,由此想到可以用英文表述“built as…”,进而将两个定语全部翻译成分词短语放在它们所修饰的名词后面。

  参考译文:It includes both the large gardens built as entertainment places for royal family and the private gardens built as secluded retreats for scholars, merchants and retired government officers。<...

2014英语六级听力长对话冲刺技巧

 

  听力也是四六级考试中的重点,和阅读分庭抗衡,做好了这两部分,过关so easy ,妈妈再也不用担心我的六级了!英语CET-6听力部分长对话考两段对话,每段长对话包括七至十轮对话,长度约为250~300个词,第一段对话后有3个问题,第二段对话后有4个问题,共占7%的分值。由于题型要求把整段对话听完再听问题作答,很多同学做题不得要领,在听问题时已经忘记了原文中的话语,导致失分严重,很多考生在该部分失分率在50%以上。对此,出国留学网为大家整理了《2014英语六级听力长对话冲刺技巧》,帮助考生提高该部分做题准确率。


  一、注意区分长对话和短对话的解题原则

  短对话是“所听非所得”,而长对话恰恰相反,“所听即所得”。通常长对话当中的对话双方是就一个中心话题进行交流,所以在做长对话题目时,一定要把握对话的中心思想。

  二、在听对话和问题之前,一定要预览选项做判断和预测

  根据选项中的信息,判断中心话题,至少要能判断出该段对话属于哪类生活场景(如学习、工作、住宿、休闲等),然后根据几个题目的选项预测对话的基本内容,同时注意选项长短,划出其中的关键词——有助于定位的名字、地点、时间、动词等实词。如果选项较短,很可能四个选项内容会听到多个,具体选哪个要结合问题才知道,听的时候要注意做相应的记录。如果选项较长,很可能就是听到什么选什么,正确选项可能与原文表述完全相同也可能是原文对应句的同义转述。

  三、在听录音时,要注意集中注意力

  每段对话的时间长度约为2分钟,很少有考生能够在这两分钟当中每个词、每句话都集中注意力去听,所以需要大家掌握一些听的技巧,侧重听开头和结尾、转折、话题转换、语气变化之后的话语,因为这些位置往往会出考点,同时要结合之前对选项的预览和划定的关键词进行定位,把握做题节奏,边听边记。

  四、注意仔细听问题,细心选择正确选项

  如果有些题目在听问题之前就已经可以做出选择,依然要听录音最后提出的问题,以核查之前的选择是否正确,避免答非所问导致失分。

  建议考生在平时备考做题时,有意识地按照老师给出的上述解题步骤做长对话,尤其要重视听前的判断和预测,因为预测质量的高低会直接影响到听的效果和做题的准确性。Practice makes perfect! 从现在开始按照上述步骤,用心地多加练习,考生一定可以攻克六级听力长对话的瓶颈。祝广大学子复习顺利,考试成功!

  英语栏目推荐阅读:

  2014大学英语六级考试大纲(官方版)

  大学英语六级模拟试题(一)

  <...

2014英语六级冲刺试题

 

  下文《2014英语六级冲刺试题》由出国留学网英语频道为您整理,欢迎您访问出国留学网浏览更多考试资讯。

  Part I Writing.

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay entitled The Civil Servant Test Craze. Your essay should start with a brief description of the picture. You should write at least 150 words but no more than 200 words.

  1、1.很多学生在开学伊始都会出现假期综合症

  2.出现这一现象的原因

  3.我的建议

  Post-holiday Syndrome Among Students

  ________________________________________________

  ________________________________________________

  ________________________________________________

  Section A

  2、Questions2-11are based on the following passage.

  I've twice been to college admissions wars, and as I survey the battle field, something different is happening. It's one upmanship among parents. We see our kids college 36 as trophies ( 战利品) attesting to how well we've raised them. But we can't acknowledge that our obsession is more about us than them. So we've contrived various 37 that turn out to be haft truths, prejudices or myths.

  We have a full blown prestige panic; we worry that there won't be enough trophies to go around. Fearful parents urge their children to apply to more schools than ever.

  Underlying the hysteria is the belief that scarce 38 degrees must be highly valuable. Their graduates must enjoy more success because they get a better education and...