出国留学网夸大其词

出国留学网专题频道夸大其词栏目,提供与夸大其词相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 夸大其词,指的是把事情说得超过原有的程度。

夸大其词是什么意思?夸大其词成语造句和典故

09-05

标签: 成语

 

成语名称:夸大其词 kuā dà qí cí

欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【夸大其词】的出处和来源,以及回答夸大其词的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释夸大其词成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。

[成语解释] 词:言论。语言夸张;超过事实。

[成语出处] 《宋史·王祖道传》:“蔡京开边;祖道欲乘时徼富贵;诱王江酋、杨晟免等使纳士;夸大其辞。”

[辨形] 夸;不能写作“奈”。

[近义] 哗众取宠 言过其实

[反义] 恰如其分

[用法] 用于贬义。一般作谓语、定语、状语。

[结构] 动宾式。

[辨析] ~和“言过其实”;都有说的话跟实际不符合的意思。但~偏重在夸大;“言过其实”偏重在言语不符合实际。

[例句] 他写的文章肤浅拖沓;有时还~;令人不忍卒读。

[英译] make an overstatement

百科解释如下:

夸大其词 (kuā dà qí cí)

  解释:把事情说得超过原有的程度。

  出处:宋·楼钥《攻媿集·论灾异》:“祥瑞之出,则润色而张大其词。”

  示例:蔡京开边,祖道欲乘时徽富贵,诱王江酋,杨晟免等使纳士,。 《宋史·王祖道传》。

  

拼音:kuā dà qí cí简拼:kdqc
近义词:哗众取宠、言过其实反义词:恰如其分
用法:动宾式;作谓语、定语、状语;含贬义
解释:把事情说得超过原有的程度。
出处:《宋史・王祖道传》:“蔡京开边,祖道欲乘时徼富贵,诱王江酋、杨晟免等使纳士,夸大其辞。”
例子:反映情况要实事求是,不可~。

百度百科地址:baike.baidu.com/view/372161.htm

SOSO百科地址:baike.soso.com/v641051.htm

百度搜索:《点击此处

...

不要夸大其词(中俄对照)

11-13

标签: 俄语 夸大其词

 11月13日 本文来源于俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com 转载请注明。


为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
Задержана бригада мошенников, занимавшихся изготовлением фальшивы

х копеечных монет. Преступники были арестованы и отправлены для сод

ержания в ближайшую психиатрическую лечебницу.

-Как можно отличить осторожность от трусости?

-Очень просто, если боимся мы, то это осторожность, а если другие

-тру

сость.

拘留了一堆伪造硬币的骗子。罪犯被逮捕后送往最近的一家心理诊所。

怎么区别谨慎和懦弱?-非常简单。如果我们害怕,这就是谨慎,如果别人害怕-这就是懦弱。

Сынок и мама сидят дома. Сын смотрит в окно и говорит:

-Мама, мама, смотри какой огромный грузовик едет с пятиэтажным домом

-Сынок, я же тебе триста миллионов раз говорила

-никогда не преувели

чивай!

母子坐在家里。儿子看着窗外说:妈妈,妈妈,快看,开来好大的一辆卡车,载着五层高的楼房!

-儿子,我跟你说过3亿次了,不要夸大其词!

Сильно уставшая и обеспокоенная молодая мамочка, постоянно плачуще

го ребенка, на приеме у педиатра спрашивает: Доктор, скажите, против

этого есть какие

нибудь средства?!

Врач спокойно отвечает: Да, противозачаточные.

孩子不停地哭,年轻的妈妈疲惫之极,非常不安,问儿科医生:大夫,请问有什么药物可不让孩子哭吗?大夫平静地回答:是的,避孕药。

-На что живешь?

-Я пишу.

-Ты стал журналистом?

-Нет. Я пишу отцу, чтобы он выслал мне деньги.

-您靠什么过活?

-我写些什么。

-您是记者?

-不是。我给父亲写信,让他寄钱给我。

Это не правда, что в России все праздники пьют без просыпу. Пьют то...

【俄语幽默笑话】不要夸大其词

03-04

标签: 俄语 笑话

 《俄语幽默笑话:俄语笑话:不要夸大其词》由俄罗斯留学网(https://eluosi.liuxue86.com)小编03月04日整理。

Задержана бригада мошенников, занимавшихся изготовлением фальшивых копеечных монет. Преступники были арестованы и отправлены для содержания в ближайшую психиатрическую лечебницу.
-Как можно отличить осторожность от трусости?-Очень просто, если боимся мы, то это осторожность, а если другие -трусость.
拘留了一堆伪造硬币的骗子。罪犯被逮捕后送往最近的一家心理诊所。
怎么区别谨慎和懦弱?-非常简单。如果我们害怕,这就是谨慎,如果别人害怕-这就是懦弱。


Сынок и мама сидят дома. Сын смотрит в окно и говорит: -Мама, мама, смотри какой огромный грузовик едет с пятиэтажным домом!
-Сынок, я же тебе триста миллионов раз говорила - никогда не преувеличивай!
母子坐在家里。儿子看着窗外说:妈妈,妈妈,快看,开来好大的一辆卡车,载着五层高的楼房!
-儿子,我跟你说过3亿次了,不要夸大其词!

...