出国留学网奥巴马广岛演说全文

出国留学网专题频道奥巴马广岛演说全文栏目,提供与奥巴马广岛演说全文相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

俄语阅读:奥巴马就职演说【译文】

03-05

标签: 巴马 俄语

 

俄语阅读--奥巴马就职演说俄语版

Инаугурационная речь президента Обамы 奥巴马就职演说
Я стою перед вами, ощущая огромную важность поставленных перед нами задач, испытывая признательность за оказанное мне доверие, памятуя о жертвах, принесенных нашими предками. Я благодарен президенту Бушу за его служение нашей стране, а также за его великодушие и сотрудничество на протяжении всего периода передачи власти. 我今天站在这里,深感面前使命的重大,深谢你们赋予的信任,并铭记我们前辈所付的代价。我感谢布什总统对国家的贡献以及他在整个过渡阶段给予的大度合作。
Сорок четыре американца принимали присягу президента. Ее слова произносились в периоды процветания и спокойствия мирного времени. Но порой эта клятва звучала среди мрачных туч и опасных бурь. В эти моменты Америка продолжала свой путь вперед не только благодаря умению и видению тех, кто занимал высший пост, но и потому, что “Мы, народ”, оставались верны идеалам наших отцов-основателей, а также нашим основополагающим документам. 至此,有四十四个美国人发出总统誓言。这些字词曾在蒸蒸日上的繁荣时期和宁静安详的和平年代诵读。但是间或,它们也响彻在阴云密布、风暴降临的时刻。美国能够历经这些时刻而勇往直前,不仅因为当政者具有才干或远见,而且也因为“我们人民”始终坚信我们先辈的理想,对我们的建国理念忠贞不渝。
Так было всегда. Так должно быть и в нынешнем поколении американцев. 这是过来之路。这是这一代美国的必由之路。
Тот факт, что мы переживаем кризис, сегодня осознают все. Наша страна находится в состоянии войны против тех, кто всюду сеет на...

奥巴马就职演说 中英文对照

05-21

标签: 奥巴马 演说

   奥巴马就职演讲原文Obama's Inaugural Speech
    My fellow citizens:
    I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.
    Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forebearers, and true to our founding documents.

  小编精心推荐阅读

  就职演讲稿 | 任职表态发言

俄语阅读:奥巴马就职演说(中俄对照)【俄语阅读】

11-12

标签: 俄语阅读

 

俄语阅读--奥巴马就职演说俄语版

Инаугурационная речь президента Обамы 奥巴马就职演说
Я стою перед вами, ощущая огромную важность поставленных перед нами задач, испытывая признательность за оказанное мне доверие, памятуя о жертвах, принесенных нашими предками. Я благодарен президенту Бушу за его служение нашей стране, а также за его великодушие и сотрудничество на протяжении всего периода передачи власти. 我今天站在这里,深感面前使命的重大,深谢你们赋予的信任,并铭记我们前辈所付的代价。我感谢布什总统对国家的贡献以及他在整个过渡阶段给予的大度合作。
Сорок четыре американца принимали присягу президента. Ее слова произносились в периоды процветания и спокойствия мирного времени. Но порой эта клятва звучала среди мрачных туч и опасных бурь. В эти моменты Америка продолжала свой путь вперед не только благодаря умению и видению тех, кто занимал высший пост, но и потому, что “Мы, народ”, оставались верны идеалам наших отцов-основателей, а также нашим основополагающим документам. 至此,有四十四个美国人发出总统誓言。这些字词曾在蒸蒸日上的繁荣时期和宁静安详的和平年代诵读。但是间或,它们也响彻在阴云密布、风暴降临的时刻。美国能够历经这些时刻而勇往直前,不仅因为当政者具有才干或远见,而且也因为“我们人民”始终坚信我们先辈的理想,对我们的建国理念忠贞不渝。
Так было всегда. Так должно быть и в нынешнем поколении американцев. 这是过来之路。这是这一代美国的必由之路。
Тот факт, что мы переживаем кризис, сегодня осознают все. Наша страна находится в состоянии войны против тех, кто всюду сеет на...

奥巴马将于五月在女子学院发表毕业演说

03-05

标签: 巴马 女子

 

奥巴马于上周五在密歇根大学发表演说。(图片来源:AFP)

纽约巴纳德学院于(Barnard College)上周末发表声明称,美国总统奥巴马将于五月份在该学院发表毕业典礼演说。 一位官员告诉纽约时报说,“作为两个女儿的父亲,奥巴马总统想要向美国下一代女领袖发表演讲。” 巴纳德学院早前已邀请纽约时报第一位女执行主编Jill Abramson在该校毕业典礼上做主题演讲。 根据巴纳德的声明,Abramson已经表示非常乐于稍后在巴纳德发表演说。 奥巴马将于5月14日向600名2012年即将毕业的学生及其家长发表主题演讲,同时,他也将得到被视为学校最高荣誉的巴纳德荣誉勋章。 巴纳德的校长Debora Spar表示,“这对于巴纳德来说是非凡的荣誉,我们非常激动,并欢迎奥巴马总统能与毕业生及他们的家庭分享他们人生中这重要的时刻。” “他承诺将赋予女性权利,这对于我们的学生来说意义非凡,她们中很多希望将来能够成为领袖,并为世界作出自己的贡献。毫无疑问,总统的演讲将会令本年度的毕业典礼格外难忘。”

奥巴马简介

 

奥巴马
奥巴马
中文名: 贝拉克·猴赛因·奥巴马 外文名: Barack Hussein Obama II
代表作品:

《我相信变革》《我父亲的梦想》《无畏的希望》

出生年月: 1961年8月4日 性别:

奥巴马移民改革

 

  奥巴马的移民改革令自推出后就步履维艰。930政变马上就要发生。已经确定930之后EB-5的投资金额会涨价,但排期仍然未定。下面出国留学网来带大家回顾一遍奥巴马移民改革的励志长路。

  全美移民团体抗议活动

  今年5月18日,奥巴马政府要求位于新奥尔良的第五巡回法庭否决移民改革禁制令。白宫则重申,奥巴马拥有执行移民法的专属权利,并能够在自认为合适的范围内做出调整。

  另据美联社报道, 移民抗议团体19日在全美进行大规模的针对移民改革禁制令的抗议活动。2014年奥巴马宣布的移民改革能够令数百万非法居留美国的无证客免遭递解,但却因联邦法官一纸禁制令而暂缓实行。

  此次抗议活动遍布全美,从迈阿密到丹佛市,均有不少移民团体举行抗议活动。在纽约,大概有100人参加了参与了示威游行。一位参与者是两个孩子的妈妈,这为名叫露西亚的妈妈说,自己孩子都是美国人,自己已经在美国居住了数十年,必须依靠奥巴马的移民改革令才能合法的在美国开车和旅行。“我感到很沮丧,真的,我觉得没有人支持我们。”露西亚说。

  奥巴马的移民改革令自推出后就步履维艰。移民执法支持者则直指这些无证客是拿自己孩子做筹码,利用孩子当做留在美国的通行证。关于移民改革令的争执及鸿沟则日益扩大,奥巴马当局则批国会迟迟不动,让他不得不运用行政权改变移民法则。共和党则怒批奥巴马早已越权。

  奥巴马政府18日表示,任何因移民改革令产生的花费将会被这些无证客每年缴纳的税款抵消,并称每年无证客缴纳的税款大概是8.45亿美元(约52.45人民币)。给予无证客工作或许可能让他们“走出阴影”,开始工作并缴税。

  美法院继续冻结奥巴马移民改革

  当地时间周二(2015年5月26日),美国联邦上诉法庭正式做出裁决,拒绝让美国总统奥巴马保护逾500万非法移民免于遣返的移民改革行政令立即生效。

  去年11月,奥巴马宣布绕过国会颁布总统行政令,以保护非法移民的未成年子女免遭遣返。同时,子女是美国公民或永久居民的部分非法移民也免于遣返。

  尽管奥巴马争辩称,这是由于国会的不作为让他不得不采取这样的激烈举措,但共和党人批评该行政令已超越总统权限。全美26个州已向法院提起诉讼并阻止该行政令。今年2月,得州地方法庭颁布了一项临时裁定,反对奥巴马保护非法移民的命令。

  美国政府就这一裁定向联邦法院上诉,并要求第五巡回上诉法院的三位法官组成的审判小组基于行政令的优点继续推行这一行政令。

  在拒绝延期执行得州法庭的禁令决定中,第五巡回法庭法官杰瑞·史密斯(JerrySmith)和詹妮弗·沃克·艾尔罗德(JenniferWalkerElrod)称,联邦政府聘请的律师没有成功地阐述该行政令所具有的优点。法官史蒂芬·金森(StephenHigginson)在冗长的异议书中表示不同意见。

  尽管金森在他的异议书中指出国会在这个问题上的不作为,并称政府是在授权范围内采取行动。但1:2的表决结果无法改变既成事实:继续“冻结”奥巴马移民改革新政。

  移民社区可能出现混乱

  移民改革倡导者谴责该行政令持续碰壁的现状。...

奥巴马为什么叫奥观海

 

  奥巴马是美国第一任黑人总统,他的故事和经历也非常的鼓舞人心。尤其是他的演讲,并且时常会开许多玩笑。不过在中国他却有了一个外号叫“奥观海”。下面是出国留学网小编为大家带来的奥巴马为什么叫奥观海,欢迎阅读。

  奥巴马为什么叫奥观海

  调侃版解释

  2009年,由中国军事博物馆等机构主办的“金玉虎符赠送百位将军”仪式在北京中国军事博物馆举行。

  百名开国将军接受了“金玉虎符”,美国总统奥巴马奥巴马也获赠了同样的礼物,奥巴马此行收获颇丰,除了“金玉虎符”外,八一书画院院长袁伟将军题赠的一幅字“观海听涛”、收集了365位新老将军祝福祖国墨宝的将军书画作品集《将星璀璨》也被一并作为赠礼送给了奥巴马。

  虎符是古代皇帝调兵遣将用的兵符,用青铜或者黄金做成伏虎形状的令牌,劈为两半,其中一半交给将帅,另一半由皇帝保存,只有两个虎符同时使用,才可以调兵遣将。

  中国人在网上给奥巴马取了个外号叫做“观海”,意思就是“看大海”。这个梗出自于当年中国官方赠与奥巴马的书法作品,上面的内容翻译过来就是:“看大海的景观,听波涛的声音”。而波浪这个词在中文中念“tao”,和hujintao涛哥的名字发音是一样的(就是同一个字)。如果从这个角度看的话这个书法作品就可以理解成:“奥巴马你要乖乖的听涛哥的话”。

  恶毒版解释

  奥巴马喜欢海,喜欢在海岸上看大海的潮起潮落,联想起他的祖辈就是从大海的彼岸被贩运来的。因为以前非洲是欧洲帝国主义的殖民地,黑人都被当做奴隶,在开拓美洲大陆是运送了不少黑人奴隶过来。而最终他们推翻了帝国主义的奴役。

  纵使美帝可恨,但是我们中华民族是有素质,有礼貌的大国,不能以这样悲惨历史来黑人家,要黑也得黑出水平,黑出文采。

  不过总的来说“奥观海”算是中国人民的美好期望吧。希望一,中国能成为世界最强国,不再让世界都听美国的发号施令,而近些年美国的统治力确实在逐步下降,坏事干的太多。希望二,美国可别在我们家门口的事插手了,一根搅屎棍,差点搅翻南海,赶紧回家凉快去。


...

奥巴马女儿陷入热恋 你知道奥巴马什么反应吗

 

  最近,听说一直很低调的美国前总统奥巴马的女儿玛丽亚又在互联网火了一把。这是怎么回事呢?下面出国留学网就来说说奥巴马女儿陷入热恋啦,看看奥巴马是什么反应,还有你们不好奇她的男朋友是谁吗。

  据外媒报道,玛丽亚近日被拍到出现在纽黑文市的哈佛对耶鲁的球赛场,她的身边还出现了一个神秘男子,玛丽亚与这名男子举止十分亲密,当众拥吻。

  看来,这位前总统的“第一千金”是陷入了热恋啦!

  由于是前总统的女儿,又有哈佛这样的世界名校加持,玛丽亚在美国的一举一动都备受瞩目,所以即便是谈恋爱这样再也正常不过的事情也会成为媒体追逐的焦点。

  目前还不知道奥巴马的反应,不过奥巴马应该早就对此有心理准备啦,在他还是总统的时候,就谈过此事,他承认,女儿十多岁时就有男孩打电话来,他会问对方是谁、都聊些什么,“其实我连任有个很大动机,她们身边会有带枪保镖,不能随便和男孩喝酒、约会……”

  要是女儿真有男友了怎么办?奥巴马说:“我会邀请他到我办公室,问问他学习,问问他就业打算。”

  他还给孩子两句忠告:“不要被男孩的外貌迷惑,不要人云亦云,遵从自己的个性和内心!”

  不清楚玛丽亚有没有把奥巴马的忠告当回事,不过奥巴马这位Dad对于孩子的教育还是十分重视的。

  当初玛丽亚准备申请大学时,事先去“打探”了很多学校,8所常春藤中她参观了6所,分别是哈佛、耶鲁、普林斯顿、布朗、哥伦比亚还有宾大。除此之外,她还参观了斯坦福、加州伯克利、纽约大学、塔夫斯、巴纳德和卫斯理安等学校。

  奥巴马虽然当时还是总统,政务繁忙,但对于孩子的大学申请还是很上心的,并给玛丽亚提了以下建议:

  第一条:不要太有压力,非进某一所学校不可。就算一些学校没有响亮的名号和闪闪发光的校园,不代表你不能在这里受到好的教育。

  第二条:在你正式被大学录取之前,要保持住好成绩。在那之后,不要挂科就好。

  第三条:在申请的时候,不要让大学的经历和高中时的经历重复。不要因为你所有的高中朋友都要去某所大学,你就要去这所大学和高中的朋友一起做高中的时候做过的事。上大学应该是要让自己走出舒适带,去认识不认识的人,上从未想过的课,做从未做过的事情。

  今年8月份,玛丽亚进入哈佛大学就读,成为了老爸奥巴马,老妈米歇尔的“学妹”。

  那么,这样一个学霸女儿是如何在学霸父母的教导下成长起来的呢?下面是奥巴马教育孩子的一些做法,大家就“仁者见仁智者见智”吧:

  陪伴是最好的家庭教育

  尽管身为美国前总统,政务繁忙,但奥巴马不缺席孩子的教育,凡事讲究亲力亲为。他会在繁忙的公务里抽出时间和孩子们一起吃饭;为了让玛丽亚爱上阅读,他给她朗读《哈利波特》,而且是全部的7本;即便有时候家人不在一起,他每天晚上都会打电话保持联络。孩子们可以感受到父母的想念和关怀,感受到彼此的心是相连的。奥巴马很自豪的一件事是,在他竞选美国总统长达21个月的选战中,他居然没有错过任何一次家长会。而米歇尔同样是如此,她喜欢参与孩子们的校园生活,并且和老师保持良好的沟通。虽然她每天日程都排得满满的,但她仍然会抽时间呆在家里辅导她们的家庭作业。

  给孩子树规矩,疼爱但不溺爱孩子