出国留学网德经·第五十八章原文

出国留学网专题频道德经·第五十八章原文栏目,提供与德经·第五十八章原文相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

《道德经》德经·第五十八章原文及译文

 

  以下是出国留学网编辑为您整理的《道德经》德经·第五十八章原文及译文,供您参考,更多国学经典请点击国学频道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。

  德经·第五十八章

  作者:李耳

  其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。祸兮福所倚;福兮祸所伏。孰知其极?其无正邪?正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。

  译文及注释

  译文

  政治宽厚清明,人民就淳朴忠诚;政治苛酷黑暗,人民就狡黠、抱怨。因此,有道的圣人方正而不生硬,有棱角而不伤害人,直率而不放肆,光亮而不刺眼。灾祸啊,幸福依傍在它的里面;幸福啊,灾祸藏伏在它的里面。谁能知道究竟是灾祸呢还是幸福呢?它们并没有确定的标准。正忽然转变为邪的,善忽然转变为恶的,人们的迷惑,由来已久了。

  注释

  1、闷闷:昏昏昧昧的状态,有宽厚的意思。

  2、淳淳:一本作“沌沌”,淳朴厚道的意思。

  3、察察:严厉、苛刻。

  4、缺缺:狡黠、抱怨、不满足之意。

  5、其无正也:正,标准、确定;其,指福、祸变换。此句意为:它们并没有确定的标准。

  6、正复为奇,善复为妖:正,方正、端正;奇,反常、邪;善,善良;妖,邪恶。这句话意为:正的变为邪的,善的变成恶的。

  7、人之迷,其日固久:人的迷惑于祸、福之门,而不知其循环相生之理者,其为时日必已久矣。(严灵峰释语)

  8、方而不割:方正而不割伤人。

  9、廉而不刿:廉,锐利;刿,割伤。此句意为:锐利而不伤害人。

  10、直而不肆:直率而不放肆。

  11、光而不耀:光亮而不刺眼。

...