出国留学网言学习

出国留学网专题频道言学习栏目,提供与言学习相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

初三文言文学习计划

 

  以下是一出国留学网整理(www.liuxue86.com/gongzuojihua/xuexi/ )一篇初三文言文学习计划、学习计划等,这篇文章的中心思想是:生活离不开语文,高雅的心灵生活更是出自美好语文的熏染。仅供参考。

  生活离不开语文,高雅的心灵生活更是出自美好语文的熏染。

  然而,语文,想说爱你不容易。其实,语文是容易的:母语习得,自然天成;语文又是艰难的:微言大义,弦外有音。语文是有趣的:唐诗宋词,英雄美人:语文又是枯燥的:古文百篇,成语如山。语文是快乐的:风花雪月,刀枪剑戟:语文又是痛苦的:咬文嚼字,浩如烟海。

  苦海无边,何处是岸?勤奋是舟,规律做桨;老师导航,顺利抵港!

  首兴趣:知而好,好而乐。

  首先,我们要培养语文学习的兴趣。这个培养过程,古人分为三个阶段:知之、好之、乐之。先说“知之”:走进语文,不抵触,不反感,不因对以前的老师、教材和考试的印象而迁怒语文;能如此,方可初尝语文的甘霖。再说“好之”:日日操习,用心投入,不懈怠,不放弃,不因外界干扰、其他学科和考试分数而离开语文;能如此,方可欣赏语文的漫天红霞。后说“乐之”:处处留心,养成习惯,言谈举止,一笑一颦,莫非语文;能如此,方可进入语文的神仙洞天!

  次自主:观千剑,操千曲。

  古人云:“观千剑而后识器,操千曲而后晓声”,强调的就有自主学习的重要。语文学习不同于其他学科的一个重要特点,就是教师的“教”不会直接提升学生的学习水平,而只能通过学生的自主学习,自求理解,才能逐渐达到“自会读书,自能作文”的境界。

  企图靠老师讲得好、深、透,学生只管默默聆听、记忆就学好语文,这种想法已被无数事实证明:此路不通!因此,有意识培养自己的自学能力,作好自主学习规划,加大自主练习的力度,自奋其志,自求其通,也是一条极重要的语文学习规律。

  必多写:思欲丽,笔磨秃。

  同学们学语文所为何事?我以为可以用十二字概括:丰富心灵、明白事理、完美生活。这就是要锻炼自己的感性和理智,我简化为“思欲丽”:情感思想要富赡犀利!现实中,我们许多同学只会作题,从来不注意自己感性和理智的锻炼,其情思通常表现出两个缺陷:一是“浅”:情感幼稚化,思维平面化,既无深情,也无遐思;一是“窄”:生活面窄,导致了关注的主题窄,既少阅历,又缺大气。要纠正这两个缺陷,使自己的情思“深”、“广”,在读万卷书、行万里路的同时,必得加上一个字:“写”!“写”可以酝酿和升华情感,“写”可以廓清和锻造思想。“思欲丽”,必多写!

  坚持写日记,这是许多伟大成功者的良好习惯;至少要坚持每周练习写作两次:生活札记一篇,记录所见、所闻、所思、所感的鲜活素材;读书笔记一篇,养成阅读习惯,整理读书收获。三年里,能写到三至五万字,是基本的量的要求。如此,方可谓:“笔磨秃”。

  定多读:破三春,汇九流。

  在你学习的这三年中,要下定决心广泛而深入的阅读,这就叫“勘破三春”。阅读时,要涵盖古今,包举文理,融会中外,首重哲学,这就叫“融汇九流”。

  举凡人类心灵智慧的结晶,能开眼界、除迷狂...

日语词汇学习:時間を表す言葉

03-28

标签: 表示 状态 时间

 

1 ~の前に
①もう、すでに(書き言葉)  -------゛已经"
戦争はすでに 終わっているが、国内の混乱 まだ 続いている。
②とっくに(口) 〈ずっと前に〉 -------゛很早以前就,早就"
大急ぎで 空港へ駆けつけたが、飛行機は とっくに出てきました。
こんな初歩的なことは とっくに 勉強しているはずだ。
早く来てください、会議は とっくに始まっている。
③さっき(=さっきほど<改まった言い方>) ---゛刚才刚刚"(同一天的比当前时间往前一点)
母は さっき 出ましたよ。
部長 さっきほど  電話で話した件は。。。(这句我没记下来^^)
④かつて ----------曾经
ここは かつて 畑だったが、 いまは住宅地になっている。
*かつてない---------不曾有过的,未曾有过的
かつてないほどの大型の台風によって、青島(我的家乡,来过吗?)は大変被害を受けました。
⑤この間、先日(改まった言い方)-------------前几天(不含今天)
この間 一緒に飲んだ酒は おいしかったですね。いまでも 忘れません。(大酒鬼一个^^)
先日 お願い いたしました件は いかがでしょうか。(求人就是难啊,这么可气也不一定能成:()
この間 街角(まちかど)で ばったり(①偶然相遇②突然倒下)田中さんに会いました。
2 後での意味を持つ言葉
1」 短い時間-----------短的时间
①すぐ(に) ---------马上
少し休んだら すぐに 元気を戻(もど)りました。
すぐ出かけるように、(日本人说活还真含蓄,这句话翻译成“快点走吧”)
②直ちに(ただちに)(書き言葉) (后+命令,指示的词)--------立刻,马上
全員集合後、直ちに 出発すること。(こと 表示要求)
事故の知らせを受けて 記者は 直ちに 現場へ駆けつけました。
③もうすぐ、もう --------快要,马上就要,现在开始就要不跟过去式!
空が暗くなってきた、もうすぐ雨が降ってくるだろう。
約束の時間をすぎました。かれはもう来るでしょう。
もうそろそろ行きましょう。
④じき(に)--------不隔多久就会...,很快就...[可用过去式]
仕事が変わって 最初はまごついたが、じきに慣れました。
ゆっくり休めば、じきに元気になるだろう。
種を蒔(ま)いた。じきに 芽〈め〉が出ました。
⑤もうじき(=もうすぐ)从说话之时起,很快就...不跟过去式!
いまは少し寒いけど、もうじき春になります。
彼は遅いですね。もうじき来るでしょう。
⑥まもなく(改まった言い方)------马上,很快
まもなく春が来る。
まもなく電車がまいります。
* ~てまもなく  高校に入ってまもなく 父の転勤で アメリカに行きました。
  ~とまもなく  稲妻(いなずま)が走り、雷が鳴るとまもなく 大粒(おおつぶ)の雨が降ってきた。
⑦さっそく[早速] (=すぐ)------马上、赶快(用于表意志的动作上,积极的,好的事情)
切符を2枚もらいました。さっそく見に行きましょうか。
さっそく報告してもらいたい。
さっそくの御返事ありがとう。 *此句用作名词
⑧たちまち -----(在短时间内)1」很快,立刻 2」马上,突然
...

日语口语学习网站:卒業式「送る言葉」

04-22

标签: 日语 日本 口语

 

1じっと見つめていました。

2みなさんが胸をはり、目を輝かせて卒業証書を手にする姿を。

3私たちに、皆さんの喜びが伝わってきます。

4卒業生のみなさん、卒業おめでとうございます。

5おめでとうございます。

6最上級生としていつも輝いていたみなさん。みなさんはぼくたちの目標でした。

7私がすてきだと思ったこと。縦割り班リレーでトラックを駆け抜ける○さん

8アンカーでがんばった○さん

9私がすてきだと思ったこと。ものすごい速さのボールを投げる○さん

10クラブでなかなか回らないコマを一番に回した○さん

11私がすてきだと思ったこと。ピアノを弾く○さん

12昼の放送でプロの人みたく上手に本を読んでいた○さん

13私がすてきだと思ったこと。クロール25m、平泳ぎ90m泳ぎ切る○さん

14持久走大会で一番でゴールした○さん。とても早かったよ。

15運動会のリレー、ねばってねばってゴールのところで追いついた○さん

16みなさんのこんな姿はもう見られないのですね。とても寂しくなります。

商务日语



日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。
日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《卒業式「送る言葉」 》的相关学习内容。

17寂しくなります

18卒業生のみなさん、みなさんの仕事ぶりがぼくらを引っ張る大きな力でした。

19朝礼や行事の時の司会の言葉、とてもすてきだったよ。

20毎朝ていねいに階段掃除をした○さん。さすが6年生だと思いました。

21○さん、花壇委員会の草取りやポットの土入れの仕事、みんながしゃべっているときも、黙々とやってましたね。

22○さん、図書委員会のラベル貼りでは、みんなが進めやすいようにラベルを剥がして渡してくれました。

23○さん、保健カードを分けているぼくに「手伝おうか」って声をかけてくれ、いっしょに仕事をしてくれましたね。

24みなさんの当たら姿が、私たちの手本でした。

25卒業生のみなさん、みなさんの優しさがぼくたちを支えてくれていました。

26○さん、豚汁を食べたとき、とてもおいしかったよ。

27○さん、登校班でいつも「おはよう」と明るい声をかけてくれました。

28○さん、たてわり班活動の時やさしく声をかけてくれましたね。

29○さん、石灰をこぼしてしまったとき片づけを手伝...

言有用之事言谦卑之语

 

  相比于繁杂的各类规章,王国维先生却只要求学生做到“六不”,这看似简单实则不易的要求,其实概括起来不过七个字:管好自己的舌头。

  这是一个自媒体的时代,人人都可以作为媒体的一部分来发表自己的言论和看法,然而众声喧哗,各类问题也层出不穷,妄议他人者有之,自谓渊博者有之,吹嘘炫耀者有之,讽古嘲今者有之。这些问题看似复杂,然而归根结底不过一件,就是无法管好自己的舌头。

  缪尔曾言:“走向世界,我发现,其实是走向内心。”看似不经意的狂言妄语,其实不过是内心灵魂的映射,舌齿相合而出的言语,每一个字其实都是心灵深处灵魂发酵而出的产物。不经意的言语可以暴露出一个人的本质,你的吹嘘,你的夸耀,你的放言高论,你的嘲讽讥笑,无不显示出你心底最黑暗最隐蔽的角落。 “六不”,说是管好自己的舌头,倒不如说是打理好你自己的心灵。毕淑敏曾说:“优等的心,不需华丽,但必须坚固。”同样,想静下你的舌头必须先沉淀下你的灵魂,真正的智者以言语为箭镞,撕裂的是敌人的胸膛而不是无辜者的心脏。你的喧嚣,你的争吵,展示的不是你看似渊博的学识而是你内心的无知和脆弱,赢得的不是他人的赞扬钦佩而是心中受伤后难以愈合的伤口。王国维的“六不”,与其说是管好学生的嘴倒不如说是磨砺他们的心,淬炼他们的灵魂。 西藏密宗的七恶之一便是妄言,它要求人们要管好自己的舌头,不吹嘘自己,不妄议长短。三国时期的杨修,不可谓不智慧,不可谓不机敏,可最后却死在自己的舌头之上,炫耀出的主公意图为他赢得的,不是众人敬仰而是血溅三尺!杨修之死,罪在妄言。过分的吹嘘和夸耀,不过是内心对自己不自信的产物,不过是挣扎在底层的小我众生发出的不甘的悲泣,是弥漫在心底的无助脆弱的无力爆发,是困于自我否定的牢笼里绝望的挣扎。

  管好自己的舌头,言有用之事,言谦卑之语,不放言高论暴露自己的无知,不议论他人长短暗示自己的卑鄙,真正的智慧不在于你说多少话,而在于你说多少有用的话。 管好自己的舌头,不要让妄言成为你走向绝路的墓志铭。

  以上就是出国留学网作文栏目小编为您精心编辑的文章,希望对你的写作有所启示,写出好的作文。

...

上手な言葉づかい_言葉と言葉づかい

03-28

标签: 芭蕉 日本 儒教

 

言葉は、光や空気、水などのように、わたしたちの生活には、欠くことの出家ないものである。しかし、多くの人は、光や空気、水などのことをあまり考えないように、言葉のことも、ほとんど気にかけない。言葉によって、わたしたちは自分の考えを人に知らせたり、人の考えを知ったりする。近頃の言葉で言えば、コミュニケーションの役割をするものである。


「目は口ほどにものを言い1」、私たちは、表情とか、手まねや身振りでも、意思や感情を表すことができるし、約束によって、色や音、形なども、言葉の変わりに使うこともあるが、言葉のように、 正確に、細かくは伝達できない。


言葉は普通、口で音声によって話して人に伝えられるが、それを文字に書いてすることもある。それで「話言葉」と「書き言葉」に区別することがあるが、私たちはなんと言っても、話し言葉を使うことが多い。


普通の人の生活では、聞く戸とが四十五%、話すことが三十%、読むことが十六%、書くことが九%の割合になっているということである。かつて、国立国語研究所が福島県の白河市で、農民と文房具商と床屋の三人に、つきっきりで克明に調べたものによると2、一日二十四時間のうち、これらの人がおきているのは平均十七時間で、そのうち、読んだり書いたりする時間は、わずか十分足らずであったと言う。だとすると3、私たちは、読み書きには相当力を入れて学習するけれども、話し聞く言は、発声器官かに故障でもない限り、誰にでもできるように考えて、特に勉強をせず、練習もしない現状を反省しなければならない。


いったい日本では、「口はわざわいの門4」とか、「わざわいは口より出て、病は口よりはいる」とか、「したは災いの種』「キジも鳴かずば撃たれまい⑤」『口を利かぬは最上の分別6』などといわれてきた。はいせい芭蕉7も『ものいへば唇寒し秋の風8」と詠んだ。それで、ともすると9、話すことはよくないことでもあるようにおもわれがちであった10.(もっとも「雄弁は銀、沈黙は金」と言うことわざがある。)そして、自分の考えを述べる言を「口を出す」とか、「口が軽い11」とかいって、いましめられた。これは仏教や儒教の影響とか、封建制度の産物ともいえるが、「物言わぬは腹ふくるる12」であるはずだ。


お互いに話し合い,わかりあって行くことがたいせつである。いらぬ口を利いたり、へらず口をたたいたりすることは慎まなければならない13が、わたしたちは、もっと気軽に、気楽に物を言う14ことによって、世の中をもっと住みよく、楽しいものにすることができるはずである.いや、そうしなくてはいけない。議会政治なども、そういう前提のものであると思う。


1.目は口ほどにものを言い-眼睛像嘴一样会说话
2.つきっきりで克明に調べたものによると-根据仔细地跟踪调查所得的材料
3.だとすると-如果是这样的话,那么,,,
4.口はわざわいの門-不说为佳
5.キジも鳴かずば撃たれまい-野鸡不叫,不会挨枪打
6.口を利かぬは最上の分別-不说为佳
7.はいせい芭蕉-日本江户时代著名的俳句诗人
8.ものいへば唇寒し秋の風-多说话是会惹祸的
9.ともすると-往往,动不动
10.おもわれがちであった-容易被认为
11.口が軽い-多嘴
12.物言わぬは腹ふくるる-有话不说肚子会憋涨的
13.いらぬ口を利いたり、へらず口をたたい...

『日语学习』政治:麻生首相、「正直に言い過ぎた」

03-25

标签: 日语 小泉

 


麻生政権に対する小泉元総理の痛烈な批判、余波が収まりません。麻生総理は「正直に言い過ぎた」と周辺に語りましたが、政府与党は、定額給付金を衆議院の3分の2の多数で成立させるという、これまでの方針を変えないことを確認しています。 麻生総理は13日朝、郵政民営化に関する自分の発言について、「正直に言いすぎた。自分は小泉改革を否定していないが、改革で地方が痛みに耐えて頑張っているということを伝えようとすると、ああなってしまう」と周辺に語ったということです。 一方、自民党の役員連絡会では、笹川総務会長が12日夜、麻生総理と会い、「多くの人が心配しているので発言は慎重に」と伝えたことを明らかにしました。 「小泉(元)総理もいろいろ感想を述べたと思いますが、私からは特にコメントはない。予算、法案についても、これからも整然と手続きを進めてまいりたい」(自民党細田博之 幹事長) 小泉氏は、定額給付金の裏付けとなる補正予算の関連法案について、衆議院の3分の2を使って成立させなくてはいけないとは思えないと述べましたが、政府与党は、再可決で成立させる方針を変えていません。 小泉氏は14日から来週金曜日までロシアを訪問しますが、自民党執行部は、小泉氏の帰国の時期とは関係なく、参議院で否決されれば、その後なるべく早く衆議院での再可決を行うとしています。 「一刻も早く国民の皆さんの信を取り戻す解散総選挙を行って、国民の手で新たな時代の扉を開くべく」(民主党鳩山由紀夫 幹事長) 一方、野党・民主党ですが、鳩山幹事長は13日朝、このように述べた上で、定額給付金の再可決に「小泉元総理は反対するに違いないし、小泉チルドレンもそれに同調すべきだ」と述べ、自民党内から造反が出ることに期待感を示しました。 民主党は13日午後、小沢代表ら幹部が集まり、定額給付金の裏付けとなる補正予算関連法案の採決を、小泉氏の帰国を待ってから行うかどうかなど対応を協議する予定です。(13日12:11)


(本网站视频文件将在10日后进 行删除)

以上是日本留学网https://riben.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2011年03月日语能力测试的《『日语学习』政治:麻生首相、「正直に言い過ぎた」》文章,恭祝大家考试顺利通过!...

莫言:倒立

07-31

 

  沿着灯光幽暗、树影婆娑、用大理石碎片砌成的小路,我朝宾馆深处最豪华的一号楼走去。省委组织部副部长孙大盛今晚在一号楼西餐厅的五号包间设宴招待我们——他的中学同学。作文网小编为大家精心准备了《莫言:倒立》,希望对大家有所帮助,如果想了解更多的写作技巧请继续关注我们出国留学网的作文栏目。

  沿着灯光幽暗、树影婆娑、用大理石碎片砌成的小路,我朝宾馆深处最豪华的一号楼走去。省委组织部副部长孙大盛今晚在一号楼西餐厅的五号包间设宴招待我们——他的中学同学。

  孙大盛人没到笑声先到了。听到他的好像上气不接下气的笑声,我们慌忙站了起来——不对不对,除了我之外,他们本来就是站着的。听到孙大盛的笑声他们松散的身体突然地紧张起来,所以感觉上就好像是从沙发上突然地站了起来一样。连看起来平静如水的谢兰英的腰身也微微地挺了挺,扶在椅背上的两只手也挪下来,交叉着放在肚子上。真正慌忙站起来的其实是我,我原来是不想站起来的,但我身体自己站了起来。

  那个英俊青年推开门,然后迅速地闪到一边,腰微弓着,脸上挂着训练有素的微笑。就像名角登台一样,孙大盛光彩夺目地出现在我们的眼前,只见他上身穿一件金黄色的半袖体恤衫,下穿一条黑裤子,肚子有点凸,但是不大,头有点秃,用边上的毛遮掩着。他的头发一根是一根,看起来十分珍贵。那个二十多年前的孙大盛的猴精怪样执拗地从我记忆里跳出来,与眼前的大干部孙大盛对比。我总觉得眼前这个家伙不是从那个偷樱桃掉到我家猪圈里的孙大盛成长起来的,就像一匹老驴是不可能从一头牛犊子成长起来一样。但他的独具特色的、任谁也学不像的笑声又说明眼前这个丰满的大干部的确就是孙大盛这个从小就偷鸡摸狗的坏蛋。

  “咯咯咕咕咯咯”孙大盛欢笑着对着我们走了过来,那扇厚重的包了皮革的房门无声地掩上,那个英俊青年像股白烟一样消失了。

  “咯咯咕咕董良庆”孙大盛握着董良庆的手,笑着说:“官仓老鼠大如斗,见人开仓也不走咯咯”

  “咯咯咕咕张发展”孙大盛握着张发展的手,笑着说:“要想富,先修路。”

  “咯咯咕咕桑子澜”孙大盛握着桑子澜的手,笑着说:“三等人戴大檐帽,吃完原告吃被告。”

  “咯咯咕咕小茅房”孙大盛握着“小茅房”的手,笑着说:“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉!”

  孙大盛笑眯着眼,站在谢兰英面前,把她从上到下打量了几遍,然后将目光停在她的粉团般的大脸上,笑着说“徐娘半老嘛!”

  谢兰英的脸唰地红了。

  孙大盛伸出手,说:“多年不见了,来,握握手嘛!”

  谢兰英犹豫着把手伸出来让孙大盛握着,她的脸却别到了一边,那羞羞答答的劲头儿很像一个小姑娘。

  “小茅房你把谢兰英管得太严了吧?”孙大盛握着谢兰英的手,歪着头问“小茅房”。

  “冤枉啊,孙部长,”“小茅房”夸张地说,“你看看我样子,哪里能管得了她?”

  “有什么冤屈尽管对我说,”孙大盛紧盯着谢兰英的脸道,“本官为你做主!”

  孙大盛松开了谢兰英的手,笑眯眯地对着我走来。我本来想喊他一声“弼马温”——这是上小学时我亲自给他起的外号——但话到嘴边又咽了下去。他的肥胖的小手大老远就伸了过来,我的手迫不及待地自己就迎了过去。我的手感到他那只小胖手像一只刚刚孵出的小鸡,又软乎又温暖。

  “魏大爪子,你今...