出国留学网相关文章

英语专八考试汉译英考前练习讲解(7)的相关文章推荐

英语专八考试汉译英考前练习讲解(7)

我的一个好朋友最近接受了白血病测试。她对我说,最令人痛苦的折磨就是苦苦等待测试结果的那一周时间。我朋友说,她可能会学着直面坏结果。但真正让人煎熬焦虑的是那种茫然的感觉。 孟克(Edvard Munch)的名画《呐喊》哈佛大学心理学家吉尔伯特(Daniel Gilbert)不久前在《纽约时报》(New York Times)的专栏中写道,不知道要发生什么坏事比知道什么坏事要发生的感觉更糟。我们大多数人之所以会夜不能寐、抽烟发泄,并不是因为道琼斯指数要再跌1000点,而是因为我们不知道道指会不会下跌──不确定的感觉比不确定的事情本身更折磨人。 Coping With the Certainty of Uncertainty A close friend of mine recently underwent tests for leukemia. The most agonizing part of the ordeal, she said, was the week-long wait for the test results. A bad outcome she could learn to cope with, my friend said. It was the not kn... [ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八考试汉译英考前练习讲解(7)的相关文章

英语专八考试汉译英考前练习讲解(6)

与舞蹈和音乐相伴的歌谣跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中随兴而发的东西,上古时代也没有保存和记载它们的手段,因之也就很快湮灭,不留痕迹。我们只能从一些古籍书中推断它们的存在。古书中记载了一些据称年代非常久远的歌谣,但是大多出于后人的伪托,能够断定朝代的歌谣要到《诗经》里才能看见。从这点来看,古代神话对中国文学的影响更为显著。 Long...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八考试汉译英考前练习讲解(5)

正是因为不停地追求进取,我们才感到生活幸福。一件事完成后,另一件随之而来,如此连绵不绝,永无止境。对于往前看的人来说,眼前总有一番新天地。虽然我们蜗居于这颗小行星上,整日忙于锁事且生命短暂,但我们生来就有不尽的希望,如天上繁星,遥不可及。只要生命犹在,希望便会不止。真正的幸福在于怎样开始,而不是如何结束,在于我们的希翼,而并非拥有。 We live in an ascending scale w...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八考试汉译英考前练习讲解(4)

当你步入婚姻的殿堂,你可能认为已经爬到了山顶,剩下的只是悠闲地沿着平缓的山坡下山。然而,这只是恋爱的结束,婚姻的开始。拥有一颗骄傲而又叛逆的心,坠入爱河与赢得爱情都是难事;但维持爱情也很重要,夫妻都应相敬如宾,互相关爱。当真爱起始于圣坛之时,夫妻之间便开始了一场智慧与慷慨的竞争,一场为了一个不可能实现的理想而持续一生的奋斗。不可能实现?啊,当然不可能,因为他们不是一个人,而是两个呀。 Again...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八考试汉译英考前练习讲解(3)

老太太总以自家花园里那棵高大的玫瑰树为荣。她非常喜欢告诉别人,数年前她初次结婚时从罗马带回来的枝条,是如何长成如今这般高大的。那时,她与丈夫乘马车从罗马旅行归来(那时还没有火车),途经锡耶那南部的崎岖路段时,马车坏了,他们被迫就宿于路边的小屋里。住宿条件当然非常差;她一夜未能安眠,一早便起身穿好衣服,立于窗前,感受着扑面而来的席席凉风,等待着黎明的到来。事隔多年,她仍然记得那情景。明月高悬在青山群...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八考试汉译英考前练习讲解(2)

传道者感叹到:“著书立说没有止境”,却没发觉他已高度评价了作家这一职业。的确,写作、旅行、积聚财富都是没有终结的。一个问题引发另外一个问题。我们不断学习,且永远达不到心中所渴望的那般学识渊博。我们永远雕刻不出自己心仪的塑像。当发现一个新大陆,或翻过一座山脉时,我们总会看到远方还有未曾涉足的海洋与陆地。宇宙浩渺,总会有供我们勤奋努力的东西,总会有供我们探索的空间。它不像卡莱尔的著作,可以读完。即使在...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八考试汉译英考前练习讲解(1)

理解和表达是翻译过程中两个紧密联系的阶段,理解是表达的前提,没有正确的理解就不可能有正确的表达。具体到八级考试翻译测试中,考生应正确理解原文中的词法和句法结构,修辞手法,以及原文中涉及的文化背景知识等。请看下面的例子: 我的导师是亚裔人,嗜烟好酒,脾气暴躁. 误译: My advisor, an Asian, was addicted to alcohols and cigarettes. ...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八改错考前突击训练(30)

When a human infant is born into any community in any part of the world it has two things in common with any infant, provided neither of them __1__ have been damaged in any way either before or durin...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八改错考前突击训练(29)

For the last fifteen or twenty years the fashion in criticism or appreciation of the arts have been to deny the existence of any valid criteria and to make the __1__ words “good” or “bad” irrelevant,...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八改错考前突击训练(28)

During the early years of this century, wheat was seen as the very lifeblood of Western Canada. People on city streets watched the yields and the price of wheat in almost as much feeling as if they we...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八改错考前突击训练(27)

Sporting activities are essentially modified forms of hunting behavior. Viewing biologically, the modern footballer is revealed as a member of a disguised __1__ hunting pack. His killing weapon has t...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

推荐访问
商务英语老师 英语口语讲师 英语编辑 初高中英语老师 泉州校区英语教师 镇江校区英语教师 助理英语教师 高中英语精品班教师 2015高考英语冲刺 公务员考试体检 英语自我介绍 考试祝福语 幼教英语 2015中考英语专项复习 2015中考英语阅读理解 黄冈语文中考试卷 2006高考文综日常练习 2015高考数学日常练习 2015高考语文日常练习 2008高考数学日常练习
热点推荐
英语六级口语 英语四级口语 商务英语口语900句 英语四级报名 bbc 英语六级报名 英语四级报名时间 英语四级词汇 英语口语练习 英语四级