出国留学网相关文章

俄语阅读:俄罗斯套娃【译文】的相关文章推荐

俄语阅读:俄罗斯套娃【译文】

Матрёшка 俄罗斯的木套娃 Видели ли вы когда-нибудь популярную русскую игрушку «матрёшку». Я постараюсь описать эту игрушку. Это фигура девушки в традиционном русском народном костюме,сделанная из дерева. Но это игрушка--не простая,а с «секретом». Дети и даже взрослые радуются,когда внутри самой большой фигуры находят другую,поменьше,а в ней ещё меньше,и так повторяется много раз,до самой маленькой фигурки. Вы уже знаете,о чём я говорю? ну,конечно, мы говорим об игрушке,которая называется «матрёшка». 您是否曾... [ 查看全文 ]
2011-03-05

专题推荐:

俄语阅读:俄罗斯套娃【译文】的相关文章

俄语阅读:八荣八耻俄语版【译文】

ВОСЕМЬ ТЕЗИСОВ О СЛАВЕ И ПОЗОРЕ В “КАТЮША” 八荣八耻 1. Рассматривать любовь к Отчизне и соблюдение законов как славу, а нанесение ей вреда как позор; 以爱国守法为荣,以损公违纪为耻; 2. Рассматривать ра...[ 查看全文 ]
2011-03-05

专题推荐:

俄语阅读:俄罗斯的冬天【俄中对照】

РУССКАЯ ЗИМА/ 俄罗斯的冬天 Я люблю русскую зиму. Потому что русская зима ? это один из символов России, отличающих ее от других стран. В ней есть свойственная России красота, как лето и морской ...[ 查看全文 ]
2011-03-05

专题推荐:

俄语阅读:猜猜我有多爱你【译文】

Знаешь, как я тебя люблю? 猜猜我有多爱你 Настало время спать, и маленький зайчонок крепко ухватил большого зайца за длинные-длинные уши. Он хотел точно знать, что большой заяц его слушает. 小粟色兔子...[ 查看全文 ]
2011-03-05

专题推荐:

俄语阅读:中俄对照:黑色的金子【俄中对照】

ЧЁРНОЕ ЗОЛОТО 黑金 Нефть ---могучая сила индустрии .Это, прежде всего , бензин , мазут , керосин , дизельное и реактивное топливо . Словно горячая кровь,питает она промышленные и транспортны...[ 查看全文 ]
2011-03-05

专题推荐:

俄语阅读:中俄对照:油田的开发(二)【俄汉互译】

Разработка нефтяных месторождений(2) 油田的开发(二) При ударном способе бурения, в силу необходимости одновременно крепить стенки скважины непрерывным наращиванием обсадной колонны по мере угл...[ 查看全文 ]
2011-03-05

专题推荐:

俄语阅读:Нет слёз в Москве【原文对照】

Нет слёз в Москве 莫斯科没有眼泪 Зимнее расставание было вечером в Москве。 冬天的离别在莫斯科的深夜 Многий отряды строго охранили на улице。 一列列军队在街上戒备森严 Здесь никто не заметил, кто опять любил ко...[ 查看全文 ]
2011-03-05

专题推荐:

俄语阅读:致西伯利亚囚徒【俄中对照】

Послание в Сибирь 致西伯利亚囚徒 Во глубине сибирских руд 在西伯利亚矿坑的深处, Храните гордое терпенье, 望你们坚持着高傲的忍耐的榜样, Не пропадет ваш скорбный труд 你们的悲壮的工作和思想的崇高志向, И дум высокое стре...[ 查看全文 ]
2011-03-05

专题推荐:

俄语阅读:全部对半分【译文】

разделите всё пополам 全部对半分 У одного отца было два сына. Он сказал им:"Умру --- разделите всё пополам." Когда отец умер, сыновья не могли разделиться без спора. Они пошли судится к соседу....[ 查看全文 ]
2011-03-05

专题推荐:

俄语阅读:朝鲜用活人做试验品【译文】

людей Пхеньян использует в ходе испытаний 朝鲜用活人做试验品 Физически и психически неполноценных людей Пхеньян использует в ходе испытаний биологического и химического оружия. Об этом в интервью к...[ 查看全文 ]
2011-03-05

专题推荐:

俄语阅读:宇宙撞击可能会重现【俄中对照】

Космический удар может повториться 宇宙撞击可能会重现 В Российской академии наук состоялась конференция, посвящённая столетию Тунгусского явления. Ученые считают, что "Тунгусское тело" ? это осколо...[ 查看全文 ]
2011-03-05

专题推荐:

推荐访问
中考英语阅读理解题 中考阅读理解 中考英语阅读题 中考语文阅读题 北京事业单位俄语招聘 高考阅读高频词汇 创新作文与阅读 期末作文阅读答案 俄罗斯护照 雅思阅读评分标准 雅思阅读高频词汇 雅思考试阅读技巧 十天 雅思阅读 ielts阅读评分 雅思阅读高频词 雅思阅读教材 火灭中文小说阅读网 阅读解题 高考文言文阅读 俄罗斯费用
热点推荐
巴勒斯坦留学GMAT成绩要求 泰国留学GMAT成绩要求 塞浦路斯留学GMAT成绩要求 吉布提留学GMAT成绩要求 基里巴斯留学GMAT成绩要求 尼日尔留学GMAT成绩要求 多哥留学GMAT成绩要求 安哥拉留学GMAT成绩要求 密克罗尼西亚留学GMAT成绩要求 巴基斯坦留学GMAT成绩要求