出国留学网相关文章

「腹が立つ」or「ムカつく」的相关文章推荐

「腹が立つ」or「ムカつく」

「腹が立つ」or「ムカつく」 両者の「意味的な違い」は、「辞書的な意味」という面に関して言えばあまり違いがないと言えます。しかし、その用法•場面は大きく異なると思われます。 这两者的“意义上的差异”从“字典层面”来说是几乎没有的。但是,其用法和场面则大不相同。 まずは世代の違いですが、現代の学生くらいまでは「ムカつく」をごく普通に使いますが、中高年~高齢者となるにつれて「ムカつく」は使用が減少します。この点では同じ意味のことを世代によって違う語で表していると言えそうです。 首先是不同世代的人群的差别,现代的学生使用「ムカつく」是很稀松平常的事,但是这个词在中老年人群当中却用得较少。在这一点上,表示相同意思的东西,根据各个世代的不同,其表达的词语也会有所差异。 しかし、実際は若年でも「ムカつく」のほかに「腹が立つ」も用い、場面によって使い分けている場合があります。このような場合、「腹が立つ」は本当に「怒り」を感じたり憤慨している時に使う一方で、「ムカつく」はこれ以外に軽くいらだったとき、場合によっては友達同士でふざけて言うときなどにも用いられます。 但是,实际上在年轻人当中除了「ムカつく」之外,也在使用「腹が立つ」,这两个词是根据场面的不同来区分使用的。在这种情况下,「... [ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

「腹が立つ」or「ムカつく」的相关文章

「キモい」 「ムズい」 「エグい」 「グロい」 「ハズい」

「キモい」気持ち悪い。恶心「ムズい」 難しい。难。「エグい」ひどい。きつい。过分。困难。「グロい」 “グロテスクな”。グロテスク的形容词化,“恶心”「ハズい」恥ずかしい。羞人。丢人。 这些都是“若者语”,在日本,年轻人之间非常流行,但是很多上年纪的人都听不懂。在正式场合切忌使用,成年人听了一般都会皱眉头的。 推荐日语学习资料:《综合日语》是由中日两国从事日语教育的资深专家学者历时三年共...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

“物心ついた頃”具体是什么时候呢?

“物心ついた頃”具体是什么时候呢? 回答:是已经模模糊糊明白了事情内情的年龄。 比如说大人对你说“给你吃糖,你到二楼去玩”的时候。『明明平时都对自己说“吃饭之前不要吃糖”,真奇怪啊。』『肯定是接下来一楼要有什么不好的事情发生了。算了无所谓啦。反正拿到了糖,LUCKY~』——要是出现这样的反应的话,就差不多是“物心ついた頃”了。一般来说是小学三年级左右。比较机敏的孩子,或者是生活在比较复杂的家庭的孩...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

"耽溺"と"惑溺"の使い分けを教えてくださいませ

"耽溺"と"惑溺"の使い分けを教えてくださいませ.请告诉我”耽溺”と”惑溺”的区别 「耽溺」というのは物事に耽り溺れることです。「耽溺」是沉溺于事物。「惑溺」は一つのことに迷って、正気や判断力を失うことでしょう。而「惑溺」是沉迷于一个东西,失去了理智和判断力。「耽溺」では正気を失うことはないと思います。「耽溺」的话我想还没失去理智。それにしても、「惑溺」という言葉は殆ど見かけないようですが、如...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

日本語の「大」の読み方について

二、「大」は語頭にあたる形容詞の場合 大きい、大人しい 三、「大」は語頭にあたる形容動詞の場合 大わらわ、大切、大変、大事、大好き、大々的 四、「大」は語頭にあたる副詞 大いに、大して、大抵、大体、大分 五、「大」は語頭にあたる連体詞 大きな、大いなる...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

「日本」という国名の読み方について

 日本。この国名の読み方について考えてみたい。いま「ニッポン」か「ニホン」かという議論がある。しかしこのいずれにしても音読み、すなわち中国語系の読みであることはあまり意識されていないようだ。日の丸や君が代と並べて「独立国」の象徴として称揚されるべき国の名が音読みでしかないことには、少々気が抜ける思いがする。ちなみに訓読みにするなら「ひのもと」であり、熟語で訓読みするのなら「やまと」であろう...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

くわばらくわばら

くわばらくわばらってどんな意味ですか?由来は? 回答: 桑を植えた広い畑のことを桑原と言うそうですそこにはなぜか雷が落ちないことから「くわばら、くわばら」と落雷を防ぐために唱えるまじないや嫌なことや災難を避けようとして唱えるまじないとしてつかわれるようになったのだと思います 日本百科小常识:日本可能是世界上姓氏最多的国家,据说数目可达12万左右。全体日本人都有姓氏是从1875年开始的...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

「飽くまでも・・・」

「飽くまでも・・・」という言葉がありますが、これは最後まで・根気強く・・という意味があるようです。 語源・由来は、「あきるまでも~をし続ける」という意味からでしょうか? 回答 語源・由来は、その通りです。「あきるまでも~をし続ける」つまり、【もう飽きたと思うほど十分に】【徹底的に】【最...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

『理屈』の、反対語を、教えてください。

『理屈』の、反対語を、教えてください。 请告诉我『理屈』的反义词。 回答:「正論」だと思います。我想是「正論」。 日语知识点:全称日本语,是日本国的官方语言。语言系属有争议,有人认为可划入阿尔泰语系,也有学者认为是扶余语系,也有日本学者认为是孤立语言(有些日本学者继而提出韩日-琉球语族的概念、并认为日语从属之)或日本语系。日本留学网https://riben.liuxue86.com友情...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

「目からウンコが落ちる」的意思是?

「目からウンコが落ちる」的意思是? 回答:一般来说便便是从屁股里面出来的,偶然也会从眼睛里面出来。まあ、一生に一度か二度ですね。 简单来说就是,当平时不可能发生的事情发生了的话,就说「目からウンコが落ちる」。 是兵库县的俗语。 推荐日语学习资料:《综合日语》是由中日两国从事日语教育的资深专家学者历时三年共同编写的全新教材,它从全新的教学理念出发,在内容上和形式上均有不小的突破。为了让使...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

日本语一、二级形容动词(アカ行)

ア行 1. 曖昧「あいまい」:曖昧 例文:あいまいに言葉を濁す 2. 明らか「あきらか」:明显,显然 例文:詳しい調査で真相が明らかになった。 3. 鮮やか「あざやか」 ①鮮明,鲜艳 例文:鮮やかな黄色がすきだ。 ②出色、熟练 例文:鮮やかに答弁した。 4. あべこべ:(顺序,位置,关系等)颠倒,相反 例文:全くあべこべの方向に来てしまった。 5. あやふや:曖昧、含糊,不可靠 例文:そんなあやふ...[ 查看全文 ]
2011-03-30

专题推荐:

推荐访问
热点推荐
印度尼西亚留学GMAT成绩要求 挪威留学GMAT成绩要求 圣基茨和尼维斯留学GMAT成绩要求 阿曼留学GMAT成绩要求 巴基斯坦留学GMAT成绩要求 摩尔多瓦留学GMAT成绩要求 捷克留学GMAT成绩要求 印度留学GMAT成绩要求 冈比亚留学GMAT成绩要求 日本留学GMAT成绩要求