2018年全国大学英语六级考试翻译习题:呼兰河传
出国留学网为您提供“2018年全国大学英语六级考试翻译习题:呼兰河传”供大家参考,希望可以帮到您,更多资讯请持续关注本网站,我们将及时为您更新!祝考友们新年新气象!2018年全国大学英语六级考试翻译习题:呼兰河传请将下面这段话翻译成英文:《呼兰河传》《呼兰河传》是著名作家萧红创作的一部自传体小说,1940年写于香港。小说共分7章,由著名文学巨匠茅盾作序。这部作品通过追忆家乡的各种人物和生活画面,表达出作者对于旧中国的扭曲人性损害人格的社会现实的否定。同时也描绘了东北边陲小镇呼兰河的风土人情,展示了女作家独特的艺术个性与特色。参考译文Tales of Hulan RiverTales of Hulan River is an autobiographical novel created by distinguished author, Xiaohong. It was written in 1940, in Hong Kong. The novel has 7 chapters in total, with a preface from the honorable literary luminary, Maodun. Through the retelling of various f... [ 查看全文 ]2018年全国大学英语六级考试翻译习题:呼兰河传的相关文章