2019上半年英语六级翻译题库:中国人的姓名/四合院
正在准备英语六级考试的考生,小编为你精心准备了2019上半年英语六级翻译题库:中国人的姓名/四合院,希望能对你的考试有所帮助,想知道更多相关资讯,请关注网站更新。2019上半年英语六级翻译题库:中国人的姓名请将下面这段话翻译成英文:现代中国人的姓名通常由姓(家庭姓氏)和名(个人所起的名字)组成,并且姓在前,名在后。因此,王小平被称为王先生,个人的名字为小平。大事,在中国古代,起名非常复杂。一个人通常有好几个名字,包括姓、氏、名、字,每一个都表达不同的意思。姓和氏演变为现在的姓,名和字则演变为现在的名。现在人们通常用姓氏来指一个人的姓,用名字来指一个人所起的名。对中国古代文献的研究表明,“姓”最初指不同的母系部落(matriarchal tribes)的名字,和人们居住地也有某些关系。研究表明,“姓”出现于母系社会时期,大约四千至五千年之前。参考译文A modern Chinese usually has a surname (“family name”)or xing and a given name (“first name”),or ming (or mingzi), always in thar order. Thus Wang Xiaoping is Mr. Wa... [ 查看全文 ]2019上半年英语六级翻译题库:中国人的姓名/四合院的相关文章