出国留学网相关文章

人之初原文注释翻译2022最新的相关文章推荐

人之初原文注释翻译2022最新

《三字经》,是中国的传统启蒙教材,在中国古代经典当中,《三字经》是最浅显易懂的读本之一。下面是由出国留学网小编为大家整理的“人之初原文注释翻译2022最新”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。人之初原文注释翻译2022最新原文:人之初,性本善。性相近,习相远。苟不教,性乃迁。教之道,贵以专。子不学,非所宜。幼不学,老何为。玉不琢,不成器。人不学,不知义。详细翻译:人出生之初,禀性本身都是善良的。天性也都相差不多,只是后天所处的环境不同和所受教育不同,彼此的习性才形成了巨大的差别。如果从小不好好教育,善良的本性就会发生改变。为了使人不变坏,最重要的方法就是要专心一致地去教育孩子。小孩子不肯好好学习,是很不应该的。人小的时候不好好学习,到老的时候既不懂做人的道理,又无知识,那么到老的时候都很难有所作为的。玉不打磨雕刻,不会成为精美的器物。人若是不学习,就不懂得礼仪,不能成才。注释:初:开始,开头。性:性格,本性。习:习惯,习性。苟:如果;假使。教:教育,指导。迁:改变。专:专心致志。宜:合适,应该。幼:年幼,小时候。琢:雕琢。器:器物,这里指成才。义:古同“仪”。公正合宜的道理或举动。... [ 查看全文 ]

人之初原文注释翻译2022最新的相关文章

2022精选司马光翻译注释及原文

《司马光》是小学的经典课文,相信大家肯定都学过吧,你还记得它的原文及翻译吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选司马光翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022精选司马光翻译注释及原文原文:群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。翻译:司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,...[ 查看全文 ]

2022精选守株待兔翻译注释及原文

守株待兔用来比喻妄想不劳而获,或死守狭隘的经验。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选守株待兔翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022精选守株待兔翻译注释及原文原文:宋人有耕者。田中有株。兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。详细翻译:宋国有个种地的农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了。于...[ 查看全文 ]

2022最新精卫填海注释翻译原文

精卫填海,精卫:古代神话中的鸟名。精卫衔来木石,决心填平大海。旧时比喻仇恨极深,立志报复。后比喻意志坚决,不畏艰难。是古人颂扬善良愿望和锲而不舍精神的神话故事。面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新精卫填海注释翻译原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022最新精卫填海注释翻译原文原文:炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。详细翻译:炎...[ 查看全文 ]

2022通用王戎不取道旁李注释原文及翻译

文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022通用王戎不取道旁李注释原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022通用王戎不取道旁李注释原文及翻译原文:王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之,信然。详细翻译:王戎七岁的...[ 查看全文 ]

2022精选囊萤夜读注释原文及翻译

文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选囊萤夜读注释原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022精选囊萤夜读注释原文及翻译原文:胤恭勤不倦,博学多通。家贫不常得油,夏月则练囊盛数十萤火以照书,以夜继日焉。详细翻译:晋朝人车胤谨慎勤劳而不知疲倦,知识渊博,学问精通。他家境贫寒,不能经常...[ 查看全文 ]

铁杵成针原文翻译注释2022最新

那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?。下面是由出国留学网小编为大家整理的“铁杵成针原文翻译注释2022最新”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。铁杵成针原文翻译注释2022最新原文:磨针溪,在象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过是溪,逢老媪方磨铁杵。问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。详细翻译:磨针溪是在象耳山脚下。世世代代相传李白在山中读书的时候,没有完成好自己的学业,就放...[ 查看全文 ]

2022通用少年中国说(节选)原文及翻译注释

少年中国说是清朝末年梁启超所作的散文。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新两小儿辩日原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022通用少年中国说(节选)原文及翻译注释原文:故今日之责任,不在他人,而全在我少年。少年智则国智,少年富则国富;少年强则国强,少年独立则国独立;少年自由则国自由;少年进步则国进步;少年胜于欧洲,则国胜于欧洲;少年雄于地球,则国雄于地球。红日初升,...[ 查看全文 ]

古人谈读书翻译原文及注释

《古人谈读书》是小学的经典课文,相信大家肯定都学过吧,你还记得它的原文及翻译吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“古人谈读书翻译原文及注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。古人谈读书翻译原文及注释原文:敏而好学,不耻下问。知之为知之,不知为不知,是知也。默而识之,学而不厌,诲人不倦。余尝谓读书有三到,谓心到、眼到、口到。心不在此,则眼不看仔细,心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记,记亦不能...[ 查看全文 ]

2022最新自相矛盾原文及翻译注释

《自相矛盾》出自《韩非子·难一》寓言故事,下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新自相矛盾原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022最新自相矛盾原文及翻译注释原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?” 其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。详细翻译:有一个楚国人,既...[ 查看全文 ]

2022精选杨氏之子原文及翻译注释

《杨氏之子》是小学的经典课文,相信大家肯定都学过吧,你还记得它的原文及翻译吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选杨氏之子原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022精选杨氏之子原文及翻译注释原文:梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”详细翻译:梁国一户姓杨的人家家里...[ 查看全文 ]
推荐访问
短篇英语作文加翻译 酒店翻译实习 2014最新入党申请书格式 最新工作计划范文 最新研究生入党申请书 最新农民入党申请书 最新入党转正申请书 2014最新劳动合同法 2015武汉最新招聘网 北京最新招聘信息 上海百姓网最新招聘 上海驾驶员最新招聘 护士最新招聘 最新上海护士招聘 石家庄最新招聘 石家庄最新会计招聘 深圳人才网最新招聘信息 广西人才网最新招聘信息 苏州人才网最新招聘信息 最新合同法解释
热点推荐
一览无余作文 英国大学教育学专业申请条件 鱿鱼作文 比利时留学签证时间 三年级写人作文 三年级想象作文400字 周边作文 员工工作总结 加拿大大学计算机专业申请条件 尼日尔大学本科生奖学金