学西班牙语:西班牙语阅读西班牙语成语连载之三
西班牙语成语连载之三 31. 学以致用. Aprender no es otra cosa que acordarse. 32. 混水摸鱼. A río revuelto ganancia de pescadores. Pescar a río revuelto. 33. 恶中有恶. Aún entre los demonios, hay unos peores que otros. 34. 人多手杂. Barco que mandan muchos pilotos, pronto se va a pique. Unos por otros, la casa sin barrer. 35. 名不符实. Bolsa sin dinero, llámala cuero. 36. 吹毛求疵. Buscar seis pies al gato. Buscar el pelo al huevo. 37. 日久生厌. Cada día gallina, amarga. 38. 自圆其说. Cada gallo canta en su muladar. 39. 物以类聚. Cada oveja con su p... [ 查看全文 ]学西班牙语:西班牙语阅读西班牙语成语连载之三的相关文章
在线学西班牙语:西班牙语阅读《苏菲的世界》中西对照阅读 139
《苏菲的世界》中西对照阅读 139 139—Pregunté que qué le pasó a la filosofía griega. —¿Te imaginas un ancho río que durante algún tiempo se divide en tres rí...[ 查看全文 ]西班牙语学习网:西班牙语阅读《苏菲的世界》中西对照阅读 138
《苏菲的世界》中西对照阅读 138 138—¿Entonces no fue sólo oscura y triste? —Los primeros siglos después del año 400 fueron verdaderamente años de decadencia cultural. Los tiempo...[ 查看全文 ]西班牙语在线学习:西班牙语阅读《苏菲的世界》中西对照阅读 136
《苏菲的世界》中西对照阅读 136 136Alberto levantó una mano, como hacen los curas cuando quieren que los feligreses se sienten. —¿Qué hora es, hija mía; —pregunto. —Las cuatro menos c...[ 查看全文 ]西班牙语学习网:西班牙语阅读《苏菲的世界》中西对照阅读 135
《苏菲的世界》中西对照阅读 135 135La estancia en casa de su amiga empezó como todas las veces que se quedaba a dormir allí,charlando hasta bien entrada la noche, con la única diferencia de qu...[ 查看全文 ]西班牙语在线学习:西班牙语阅读《苏菲的世界》中西对照阅读 134
《苏菲的世界》中西对照阅读 134 134¡Qué tío más malo! ¡Había colgado! Sofía volvió corriendo a la cocina. La sopa estaba a punto de salirse. Echó el pes...[ 查看全文 ]西班牙语学习网站:西班牙语阅读《苏菲的世界》中西对照阅读 133
《苏菲的世界》中西对照阅读 133 133Sofía se inclinó sobre la mesa. Estaba agotada. Desde luego que no entendía nada. ¿Lo entendería Hilde? Si el padre de Hilde le enviaba saludo...[ 查看全文 ]西班牙语学习网站:西班牙语阅读《苏菲的世界》中西对照阅读 132
《苏菲的世界》中西对照阅读 132 132La Edad Media ... recorrer una parte del camino no significa equivocarse de camino... 中世纪 ……对了一部分并不等于错…… Transcurrió una semana sin que Sofía supiera nada m&aacu...[ 查看全文 ]