出国留学网

目录

俄语阅读中俄对照之狐狸和鹤

字典 |

2011-05-04 11:30

|

推荐访问

狐狸俄语

【 liuxue86.com - 阅读\写作\预测 】

05月04日 欢迎来俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。

为了帮助考生系统的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年俄语重点学习资料,希望对您学习俄语有所帮助!

Лиса и Журавль 狐狸和鹤

Лиса и Журавль стали дружить . 狐狸和鹤刚刚交朋友.

Однажды Лиса пригласила Журавля к себе на обед . 有一天,狐狸邀请鹤到它家去吃午饭.

Когда Журавль пришёл к ней , она поставила перед ним и собой тарелку с супом и сказала : 鹤来到狐狸家, 狐狸在鹤和自己面前都摆上了一盘汤菜, 并且说:

----Кушай ,пожалуйста , Журавль , суп очень вкусный . ---- 鹤, 汤菜挺香, 请吃吧!

Журавль стал есть суп . Но напрасно стучал он клювом по тарелке : суп был жидкий , а тарелка мелкая . А Лиса ела суп с удовольствием . 鹤开始吃起汤菜, 但是他用尖嘴在盘子里叼来叼去, 什麽也吃不到嘴, 因为汤是稀的, 盘子又浅. 可是狐狸却吃得心满意足.

Журавль подумал : Какая Лиса хитрая ! Ну и я приглашу её к себе на такой же обед . 鹤想: 多麽狡猾的狐狸呀! 嘿, 我也请它到家吃这种午饭.

На другой день пришла Лиса к Журавлю . Журавль положил и её и себе каши , но не на тарелку , а в высокий кувшин , и сказал : 第二天, 狐狸来到鹤的家. 鹤给它和自己摆上了粥, 但粥不是盛在盘子里, 而是放在高颈的罐子里, 并且说道.

---- Кушай , пожалуйста , Лиса . Каша очень вкусная . ---- 狐狸, 请吃吧. 粥很有味道.

Лиса хотела достать кашу из кувшина . Но кувшин был высокий , горлышко у него было узкое , и достать из него кашу Лиса не могла . 狐狸想吃到罐子里的粥, 但罐子高,罐颈又窄. 狐狸无法吃到罐子里的粥.

---- Какой Журавль хитрый ! ----сказала про себя Лиса . ---- 多么狡猾的鹤呀! ---- 狐狸暗自说道.

С тех пор Лиса и Журавль не стали больше дружить . 从那时起, 狐狸和鹤不再做朋友了.

相关内容:

俄语阅读中俄对照汇总十四

  想了解更多阅读\写作\预测网的资讯,请访问: 阅读\写作\预测

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/226211.html
延伸阅读
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编为大家带来的,德福考
2020-04-18