出国留学网

目录

俄语学习:俄语阅读指导(1)

字典 |

2011-06-01 01:08

|

推荐访问

俄语网校

【 liuxue86.com - 阅读\写作\预测 】

06月01日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在liuxue86.com网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!

为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!

——Разрешите приступить к обсуждению вопроса о бартернойторговле.——Пожалуйста.Я вас слушаю.

——Наша международная бартерная компания утвержденаМинистерством внешней торговли Китая,являетсякомплексным внешнеторговым предприятием.

——Позвольте мне спросить,чем ваша компания занимаетсяглавным образом?

——Наша компания осуществляет бартерную ивзаимореализуемую торговлю,занимается импортом иэкспортом всех продуктов,ведет давальческую икомпенсационную сделку,организует совместныепредприятия,совместное сотрудничество,предоставляетуслуги в рабочей силе.

——Какая сфера бизнеса в бартерной торговле?

——Текстильныеизделия,хлопчатобумажнные,шестяные, трикотажныеизделия,различная одежда,продукты легкойпромышленности,электробытовые легкойпромышленности,электробытовыеприборы,металло-горнопромышленная продукция,сырье ипродукты химической промышленности,строительные идекоративные материалы,машинноеприборы,медикоздравоохранительнаяпродукция,зерновые, масличные и продовольственныепродукты,местные особые продукты и продуктыживотноводства.

——Нас очень нитересуют различные товары народногопотребления.Мы должны усиливать сотрудничество в этойобласти.

——Хорошо.Мы поставляем нужные вам товары народногопотребления,а вы поставляете нужные нам товары длякомпенсации.

——Кроме этого,вы еще можете закупить компенсационныйтовар на рубли,полученные в результате реализациитоваров на нашем рынке.

——Я думаю,это достаточно хорошее решение.

——В первую очередь нам очень нужны махровыеполотенца,детская одежда,обувь,термосы и т.д.Можете ливы поставить эти товары в короткое время?

——Уверены,что можем удовлетворить вашу просьбу.

——Качество товаров должно соответствовать действующимгосударственным стандартам России и КНР,а такжетехническим условиям на эти товары.

——Не беспокойтесь.Только что вы упомянули о техническихусловиях.Можете ли еще конкрктнее пояснить?

——Возьмем в пример обувь.Кроссовки машинногопроизводства с использованием метода холодногоприлипания,новейших фасонов,тонкой работы.Они удобны илегки.

——А какие технические условия на термосы?

——Термос наполняется кипятком с температурой +980с-1000спри комнатной температуре не ниже +100с,плотнозакрывается пробкой и в таком виде выдерживается 20часов.После этого при проверке градусником температураводы должна быть не ниже +640с и т.д.

——Мы обеспечиваем качество товаров.Продукция будетсоответствовать отобранным образцам и подтверждатьсясертификатом о качестве,выданным изготовителем товара.

——Уверены в этом.Нам хотелось бы узнать какие товары вамнужны?

——Двигатель самолета ТУ-154м,двигательмашины《Волга》,《Лада》,лесная доска,тонкая листоваясталь,каучук,судно на воздушной подушке,медная труба ит.д.

——Поставить такие товары для нас трудное дело.Но мыпостараемся предоставить нужные вам товары длякомпенсации.

——Согласно нашей обычной практике,наши обе стороныдолжны сначала утвердить курс перевода,потом выпоставляете нам товары в эквивалентной сумме.

——Расчет между нами лучше всего произвестишвейцарскимифранками.

——Мы разделяем ваше мнение.Предлагаем такой курсперевода с RMB на шв.фр——3,7:1.

——Этот вопрос очень важный и сложный.Я не могу сразудать вам ответ.

——Ладно,оставим этот вопрос открытым.Мы еще вернемся кнему в ближайшие дни.

——Хорошо,мы так и сделаем.

相关内容:

俄语学习:俄语阅读指导汇总一

特别推荐:中大网校推出新活动啦!网校推出了全新的小语种限时团购活动,现在购买俄语学习课程,单科2折优惠,原价400元,现在仅需80元,全科套餐1折优惠,原价1200元,现在仅需120元!绝对超值!赶快行动吧!点击购买>>>

  想了解更多阅读\写作\预测网的资讯,请访问: 阅读\写作\预测

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/235130.html
延伸阅读
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编为大家带来的,德福考
2020-04-18