出国留学网

目录

夜雨寄北翻译、原文及赏析

【 liuxue86.com - 中考资源 】

  想详细了解古诗夜雨寄北的考生可以来看看,下面由出国留学网小编为你精心准备了“夜雨寄北翻译、原文及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

夜雨寄北翻译、原文及赏析

  夜雨寄北翻译

  您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。

  何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。

  注释

  (1)寄北:写寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。

  (2)君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。

  (3)归期:指回家的日期。

  (4)巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。

  (5)秋池:秋天的池塘。

  (6)何当:什么时候。

  (7)共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。

  (8)剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。

  (9)却话:回头说,追述。

  夜雨寄北原文

  君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

  何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

  夜雨寄北赏析

  这是一首抒情。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。语浅情深,含蓄隽永,脍炙人口,余味无穷。

  有人考证,以为此诗是作者于大中五年(851)七月至九月间入东川节度使柳中郢梓州幕府时作。其时义山妻王氏已殁(王氏殁于大中五年夏秋间)。为此,以为此诗是寄给长安友人。但义山入梓幕,与其妻仙逝,均在大中五年夏秋之际,即使王氏仙逝居先,义山诗作在后,在当时交通阻塞和信息不灵的时代,也是完全可能的。就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬淡,未免纤弱。

  想了解更多中考资源网的资讯,请访问: 中考资源

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/4056854.html
延伸阅读
一水合氨电离方程式是怎样的,一水合氨有是什么呢?想知道的考生看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“一水合氨电离方程式是怎样的?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!一
2020-10-19
一狐之腋比喻什么?下面由出国留学网小编为你精心准备了“词语一狐之腋比喻什么?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!词语一狐之腋比喻什么?词目一狐之腋发音yīhúzhīyè释
2020-10-19
一湖金水欲溶秋是什么意思?下面由出国留学网小编为你精心准备了“诗句一湖金水欲溶秋意思”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!诗句一湖金水欲溶秋意思一湖金水欲溶秋的意思是湖水在
2020-10-19
一物降一物上一句出自哪里,意思又是怎样的呢?不清楚的考生赶紧看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“一物降一物上一句是什么意思?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!一
2020-10-19
想了解诗句一湖金水欲溶秋的意思?看这里!下面由出国留学网小编为你精心准备了“诗句一湖金水欲溶秋的意思”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!诗句一湖金水欲溶秋的意思一湖金水欲
2020-10-19
想了解自相矛盾文言文翻译,快来这里学习吧,下面由出国留学网小编为你精心准备了“自相矛盾翻译及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!自相矛盾翻译及原文原文楚人有鬻矛与盾者
2020-10-14
长歌行古诗表达什么意思?想了解的考生可以来看看,下面由出国留学网小编为你精心准备了“长歌行古诗意思解释、原文及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!长歌行古诗意思解释、
2020-10-15
不知道周亚夫军细柳文言文意思,看这里!下面由出国留学网小编为你精心准备了“周亚夫军细柳翻译及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!周亚夫军细柳翻译及原文译文汉文帝后元六
2020-10-14
月攘一鸡的原文是什么,又该怎么翻译呢?不清楚的考生赶紧看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“月攘一鸡翻译原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!月攘一鸡翻译原文今有
2020-10-15
想了解自相矛盾的原文及翻译来这里来看看吧,下面由出国留学网小编为你精心准备了“自相矛盾文言文翻译及原文出处”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!自相矛盾文言文翻译及原文出处
2020-10-14