出国留学网

目录

邹忌讽齐王纳谏原文及翻译注释

【 liuxue86.com - 实用资料 】

  人要学会听取他人建议,采纳他人的正确建议,尤其是位居高位者,这样才能博得人心。下面是由出国留学网小编为大家整理的“邹忌讽齐王纳谏原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  邹忌讽齐王纳谏原文

  邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

  于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

  王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

  邹忌讽齐王纳谏翻译

  邹忌身高八尺多,而且外形、容貌光艳美丽。早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他妻子说:“我和城北徐公相比,谁更美?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您?” 城北的徐公是齐国的美男子。邹忌不相信自己比徐公美,于是又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美?”妾回答说:“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌与他相坐而谈,问客人:“我和徐公比,谁更美?”客人说:“徐公不如您美丽。” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;再照镜子看着自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。晚上他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的妾认为我美,是害怕我;我的客人认为我美,是有事情有求于我。”

  于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,所以他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国的百姓没有不对大王有所求的。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”

  齐威王说:“你说的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样喧闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝拜齐威王。这就是所说的在朝廷之中不战自胜。

  邹忌讽齐王纳谏注释

  邹忌(zōu jì):战国时齐人,善鼓琴,有辩才,曾任齐相。

  讽:指下级对上级以委婉曲折的言语进行规劝。

  齐王:即齐威王。

  纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳。

  修:长,这里指身高。

  八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。

  昳丽:光艳美丽。

  朝(zhāo)服衣冠:早晨穿戴好衣帽。服,穿戴。朝,早晨。

  窥镜:照镜子。

  孰:谁,哪一个。

  与:和……比。

  及:比得上。

  旦日:明日,第二天。

  孰视之:孰,同“熟”,仔细。之,代指城北徐公。

  弗(fú)如远甚:远远地不如。弗:不。

  寝:躺,卧。

  美我者:以我为美。

  私:偏爱,动词。

  诚知:确实知道。

  皆以美于徐公:都认为我比徐公美。以:以为,认为。于:比。

  地:土地,疆域。

  方:方圆纵横。

  宫妇:宫中的姬妾。

  左右:国君身边的近臣。

  四境之内:全国范围内的人。

  之:音节助词,不译。

  蔽:蒙蔽,这里指受蒙蔽。

  善:好。

  乃:于是,就。

  面刺:当面指责。面,当面。刺,指责,议论。

  受:给予,付予。

  谤讥于市朝(cháo):在公众场所议论君王的过失。谤:公开指责别人的过错。讥,讽刺。谤讥,指责,议论。市朝,公共场合。

  闻:这里是“使……听到”的意思。属于形容词的使动用法。

  时时而间(jiàn)进:有时候有人偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间:间或,偶尔,有时候。进:进谏。

  期(jī)年:满一年。期:满。

  战胜于朝廷:在朝廷上战胜(别国)。意思是内政修明,不需用兵,就能战胜敌国。

  阅读拓展:文言现象

  通假字

  1、有:通“又”。

  2、孰:通“熟”,仔细。如“孰视之”。

  3、受:通“授”,给予、付予。

  词类活用

  1、朝服衣冠(名词作状语,在早上)

  2、朝服衣冠(名词作动词,穿,戴)

  3、吾妻之美我者,私我也 (形容词意动用法,认为……美)

  4、能面刺寡人之过者 (名词作状语,当面)

  5、闻寡人之耳者 (动词使动用法,使……听到,)

  6、私我也(形容词作动词,偏爱)

  7、王之蔽甚矣(形容词用作动词,受蒙蔽)

  古今异义

  邹忌讽齐王纳谏 (古:(对君主、尊长、朋友等)委婉地规劝,讽谏。今:诽谤,嘲讽)

  窥镜而自视(古:照,看。今:偷看)

  今齐地方千里  (古:土地方圆。今:地点,处所)

  能面刺寡人之过  (古:指责。今:用尖的物体进入或穿过)

  谤讥于市朝  (谤,古:公开指责别人的过错。今:诽谤。讥,古:谏;今:讽刺)

  臣之妻私臣 (古:偏爱。今:自私)

  宫妇左右莫不私王 (左右,古:国君身边的近臣。今:方位名词或表示范围的副词“大概”。莫,古:没有谁;没有什么。今:不,不要)

  邹忌修八尺有余 (古:长,原文指身高。今:改正)

  明日徐公来 (古:第二天。今:明天,今天的下一天。)

  朝服衣冠(古:穿戴。今:衣服)

  特殊句式

  1、判断句

  城北徐公(者),齐国之美丽者也。(用“……者,……也”表示判断)

  2、倒装句

  忌不自信。(宾语“自”前置,正常语序为“忌不信自”)

  我孰与城北徐公美。(介词结构“与城北徐公”后置,正常语序为“我与城北徐公孰美”)

  此所谓战胜于朝廷。(语句可调整为“此所谓于朝廷战胜”)

  欲有求于我。(状语“于我”后置,正常语序为“欲于我有求”)

  谤讥于市朝。(状语“于市朝”后置,正常语序为“于市朝谤讥”)

  3、省略句

  与坐谈省略主语“邹忌”和介词“与”的宾语“之”(代客人),(邹忌)与(之)坐谈。与坐谈,介宾。之,代词宾语。

  4、被动句

  王之蔽甚矣。(蔽,受蒙蔽)

  一字多义

  a、之

  齐国之美丽者也(的)

  问之(代词,他)

  吾妻之美我者(取消句子独立性)

  徐公不若君之美也(取消句子独立性)

  孰视之(代词,指徐公)

  暮寝而思之(代指这件事)

  朝廷之臣莫不畏王(的)

  由此观之(代词,指这件事)

  臣之妻私臣(的)

  王之蔽甚矣(不翻译)

  群臣吏民能面刺寡人之过者(的)

  数月之后(不译)

  燕,赵,韩,魏闻之(代词,指上面这件事)

  b、朝

  相如每朝时常称病 《史记·廉颇蔺相如列传》 上朝

  燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐 《战国策·邹忌讽齐王纳谏》 朝见

  于是入朝见威王 《战国策·邹忌讽齐王纳谏》 朝廷

  朝服衣冠《战国策·邹忌讽齐王纳谏》 早晨 (zhāo)

  c、孰

  我孰与城北徐公美(代词,谁)

  孰视之,自以为不如(通“熟”,仔细)

  d、于

  欲有求于我也;臣之客欲有求于臣(向)

  能谤讥于市朝(在)

  皆以美于徐公(比)

  e、美

  吾妻之美我者(认为……美)

  徐公不若君之美也(漂亮,好看。这里的意思是俊美。)

  想了解更多实用资料网的资讯,请访问: 实用资料

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/4102884.html
延伸阅读
《木兰诗》讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事。下面是由出国留学网小编为大家整理的“木兰诗原文及翻译注释”,仅供参考,欢
2021-02-25
《孔雀东南飞》主要讲述了焦仲卿、刘兰芝夫妇被迫分离并双双自杀的故事。下面是由出国留学网小编为大家整理的“孔雀东南飞原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。孔雀东南飞原文:序曰:汉
2021-02-25
鱼我所欲也,熊掌鱼我所欲也,二者不可兼得。我们想不通的道理往往可以从课本中得到启发豁然开朗。下面是由出国留学网小编为大家整理的“鱼我所欲也原文及翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读
2021-02-25
一些文言文都记载了古时的古时,有着人生智慧的寓意,下面是由出国留学网小编为大家整理的“齐桓晋文之事原文及翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。齐桓晋文之事原文及翻译及注释原文齐宣王
2021-02-25
朱自清的《背影》叙述的是作者离开南京到北京大学,父亲送他到浦口火车站,照料他上车,并替他买橘子的情形。下面是由出国留学网小编为大家整理的“朱自清的《背影》原文赏析”,仅供参考,欢迎
2021-02-25
一些有寓意的文言文值得我们去深入了解与赏析,下面是由出国留学网小编为大家整理的“邹忌讽齐王纳谏原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。邹忌讽齐王纳谏原文及翻译原文邹忌修八尺有余,而形
2021-02-25
本文写的是邹忌劝说齐王纳谏的故事,利用自身的例子来举例说明,更让人信服。下面是由出国留学网小编为大家整理的“邹忌讽齐王纳谏翻译及原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。邹忌讽齐王纳谏翻译邹
2021-01-28
读一篇古文,去感受古人的智慧,而邹忌讽齐王纳谏就是一篇好文章。下面是由出国留学网小编为大家整理的“邹忌讽齐王纳谏原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。邹忌讽齐王纳谏原文邹忌修八尺有(yò
2020-11-03
《师说》是韩愈写的一篇议论文,一起去了解这篇文章吧。下面是出国留学网小编为大家整理的“师说原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。师说原文古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也
2021-01-30
对于自己看过的篇文章来说,我自己都会保留下来,是因为我想看的时候能以下子找到它,所以说我还是挺喜欢这篇的。下面是由出国留学网小编为大家整理的“过秦论原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎
2021-02-24