出国留学网

目录

陌上花三首苏轼原文及翻译

【 liuxue86.com - 实用资料 】

  《陌上花三首》通过姐陌上花来怀古咏史,表达出诗人对时光易逝,物是人非的感慨。下面是由出国留学网小编为大家整理的“陌上花三首苏轼原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  陌上花三首原文:

  游九仙山,闻里中儿歌陌上花,父老云,吴越王妃每岁春必归临安,王以书遗妃曰:“陌上花开,可缓缓归矣。”吴人用其语为歌,含思宛转,听之凄然。而其词鄙野,为易之云。

  陌上花开蝴蝶飞,江山犹是昔人非。

  遗民几度垂垂老,游女长歌缓缓归。

  陌上山花无数开,路人争看翠軿来。

  若为留得堂堂去,且更从教缓缓回。

  生前富贵草头露,身后风流陌上花。

  已作迟迟君去鲁,犹教缓缓妾还家。

  翻译:

  我在游览九仙山时,听到了当地儿歌《陌上花》。乡亲们说:吴越王钱假的妻子每年春天一定回到临安,钱王派人送信给王妃说:“田间小路上鲜花盛开,你可迟些回来。”吴人将这些话编成歌儿,所含情思婉转动人,使人听了心神凄然,然而它的歌词比较粗俗、浅陋,因此给它换掉,而成以下三首诗。

  田间小路上的花儿开了,蝴蝶在花丛中飞呀飞,江山还没有更改呀,往昔的主人早已更替。

  经过了几度春秋,遗民已逐渐老了,出游的女子长歌着缓缓返归。

  田间小路上无数花儿烂漫盛开,路上的行人争相围观那彩车驶来。

  如果要留住这明艳的春花,那就暂且听从钱王的意见,不要急着返回。

  生前的富贵荣华好似草尖上的露珠,死后的风流情感正如那田间小路上的春花。

  钱王你已眷恋不堪地离杭降宋去了,还要教妻子不急于从陌上归家。

  注释:

  九仙山:苏轼《宿九仙山》诗题下自注:“九仙谓左元放、许迈、王(俭)、谢(安)之流。”九仙山在杭州西,山上无量院相传为葛洪、许迈炼丹处。

  陌:田间小路。

  吴越王妃:指五代吴越王钱俶之妃。吴越王,《新五代史·吴越世家》载,宋兴,吴越王钱俶“始倾其国以事贡献。太祖皇帝时,俶尝来朝,厚礼遣还国。······太平兴国(宋太宗年号)三年,诏俶来朝,俶举族归于京师,国除”。

  鄙野:粗鄙俚俗。

  易之:谓变换其词(保留其调)易,更改。

  昔人非:作者作此诗时,距离太平兴国三年,已近一百年当时之人自无在者。

  遗民:亡国之民。垂垂:渐渐。垂垂:一作“年年”。

  游女:出游陌上的女子。

  軿(píng):车幔,代指贵族妇女所乘有帷幔的车子。翠:青绿色。

  堂堂:公然,决然;堂堂正正。

  从教:听任,任凭。

  草头露:草头的露水,一会儿就干掉,比喻生前富贵不长久。

  “身后”句:意为身后大家没有忘记她,为她唱《陌上花》。

  迟迟:《孟子·尽心下》:“孔子之去鲁,曰:‘迟迟吾行也,去父母国之道也。”’比喻钱俶离杭州朝宋,迟迟其行,恋恋不舍。

  赏析:

  第一首对吴人歌《陌上花》事作了概括的叙述。首句由眼前景物写起:春天时节,陌上鲜花盛开,蝴蝶在翩翩飞舞。这迷人的春色,跟“吴越王妃每岁春必归临安”时的景象并无不同。然而,随着时光的流逝,吴越王朝早已灭亡,吴越王妃也已不复存在,只留下了令人凄然的故事传说。故次句紧承首句,转出“江山犹是昔人非”,由眼前的景物联想到已成过往的人事,两相对照,发出了“江山依旧,人事已非”的感概。三四两句着眼于吴人歌《陌上花》事。尽管吴越王朝!的遗民已渐渐地衰老,但游女们仍在长声歌唱《陌上花》,以寄托对王妃的追忆与悼念。这说明《陌上花》流传颇广,在吴人中有很强的生命力。

  第二首写吴越王妃春归临安情景。春天来了,陌上的无数山花争奇斗艳,王妃按照惯例,乘坐富丽的翠軿,又来到了临安,吸引了过往的路人竞相观看。诗人以“山花”“翠軿”来衬托王妃的青春美貌,又以“路人争看”渲染王妃归来的盛况,透露出吴越王朝曾有的一点承平气象。三四句是设想之辞。意谓如能留得青春在,王妃即可遵从吴越王的嘱咐“缓缓而回”,尽情观赏临安旖旎的春光。“堂堂”,指青春。唐薛能诗云:“青春背我堂堂去,白发摧人故故生。”青春,一语双关,有青春年华,也有春天之意,杜甫《闻官军收河南河北》云:“白日放歌须纵酒,青春结伴好还乡。”然而,无论是春天还是人的青春年华,都不可能永存长在,因而,“陌上花开,可缓缓归矣”之类的风流轶事也必然有终结之时。

  第三首慨叹吴越王的去国降宋。头两句即以鲜明的对照说明:吴越王及其妃子生前的富贵荣华,犹如草上的露珠,很快就消失了,但其风流余韵死后仍流传于《陌上花》的民歌中。前者是短暂的,后者是长久的;帝王的富贵与吴人无关,而他们的风流轶事,由于含有普通人的情感、爱情的因素以及多少带有悲剧的色彩,故能引起人们的兴趣,以致通过民歌来传诵。最后两句写吴越王虽然已去国降宋,丧失了帝王之尊,却仍保留着“陌上花开,可缓缓归矣”的惯例;可叹的是,“王妃”的身份已改变为“妾”,“路人争看翠軿来”的盛况大概不会再出现了。细品诗味,其中不无诗人的深沉感概和委婉讽喻。

  这三首诗中都贯穿了“江山犹是昔人非”的历史哀思,而宛转凄然则成为作者的抒情基调。全诗虽以“吴越王妃每岁必归临安”的轶事为题材,却委宛曲折地咏叹了吴越王朝的兴亡,带有怀古咏史的性质。诗中感慨人世荣华富贵,虚名浮利的过眼云烟,皆如那草头露,陌上花,转眼即消逝凋谢不见;人们生前的一切荣华富贵,全如那清晨草头上的露水,不多久就散发消失;死后所留下的美好名声,也全如那路上的花朵,很快就会凋枯谢落。民歌原来就“含思宛转,听之凄然”,经苏轼润色创作的《陌上花》,既保留了民歌的基本内容,形式及其朴素自然的风格特质,又显得语言典雅,意味深长,诗情凄宛。诗中多用叠字,如“垂垂”,“缓缓”,“堂堂”,“迟迟”等,不仅恰切地描摹了人物的情态,且能增加节奏感和音乐美。

  想了解更多实用资料网的资讯,请访问: 实用资料

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/4117022.html
延伸阅读
《和董传留别》通过对董传的志向进行赞赏,表达诗人对董传虽穷,但勤读书的赞赏。下面是由出国留学网小编为大家整理的“和董传留别原文及翻译赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。和董传留别原文:
2021-04-07
在学习的道路上永无止境,但是学历却有高低。有些不懂的同学好奇到底是博士学历高还是硕士学历高。下面是由出国留学网小编为大家整理的“博士和硕士哪个学历高有什么区别”,仅供参考,欢迎大家
2021-04-07
《月夜忆舍弟》通过对战争的描写,记述自己与弟弟失散的故事,表达出诗人对弟弟的思念之情。下面是由出国留学网小编为大家整理的“月夜忆舍弟古诗翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。月夜忆
2021-04-07
当你不认识一个人的时候,你们是不是要通过别人帮你描述那个人的外貌,你的心里面才会有那个人的相貌,下面是由出国留学网小编为大家整理的“外貌描写的句子200字女孩”,仅供参考,欢迎大家
2021-04-07
数控机床专业在小编的印象中是个技术活,但是总会有人并不满足。他们总想提升自己便问这个数控机床专业能考什么证呢?为了让他们有更好的发展。下面是由出国留学网小编为大家整理的“数控机床专
2021-04-07
浣溪沙是词牌名,今天介绍的是《浣溪沙·游蕲水清泉寺》。下面是由出国留学网小编为大家整理的“浣溪沙苏轼原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。浣溪沙苏轼原文游蕲(qí)水清泉寺,寺临兰
2020-12-17
《定风波》是一首很有名的诗,其中最出名的就是“一蓑烟雨任平生。”这一句。下面是由出国留学网小编为大家整理的“苏轼定风波原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。苏轼定风波原文三月七日,
2020-12-11
《赤壁赋》在课文中是一篇很重要的文章,在文章中有很多的名句。下面是由出国留学网小编为大家整理的“苏轼赤壁赋原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。苏轼赤壁赋原文壬戌之秋,七月既望,苏
2020-12-16
李商隐诗两首有哪些呢?想要了解的小伙伴赶紧过来看看吧!下面由出国留学网小编为你精心准备了“李商隐诗两首原文翻译”,本文仅供参考,持续关注本站将可以持续获取更多的资讯!李商隐诗两首原
2020-11-27
《离思五首·其四》通过比兴手法,表达了诗人对爱人的思念之情,赞美了爱情的忠诚。下面是由出国留学网小编为大家整理的“离思五首其四原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。离思五首·其
2021-03-19