出国留学网三级翻译专业资格的考试内容

出国留学网专题频道三级翻译专业资格的考试内容栏目,提供与三级翻译专业资格的考试内容相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

三级翻译专业资格考试的具体内容有哪些

 

  很多小伙伴准备报考三级翻译专业资格考试,那么三级翻译专业资格考试的具体内容有哪些呢?下面是由出国留学网编辑为大家整理的“三级翻译专业资格考试的具体内容有哪些”,仅供参考,欢迎大家阅读本文。

  三级翻译专业资格考试的具体内容有哪些

  CATTI三级笔译设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目,口译设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。

  《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行,《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。

  了解CATTI考试题型,做到对考试题型和内容做到心中有数。高度关注题型的走向和变化,再结合自己的实际情况制定行之有效的计划。

  完整的做几套CATTI习题,对自己的水平有一个大概的把握,明白自己的薄弱点在哪。对于自己的薄弱点分别集中攻克。

  对词汇应该要大量的学习掌握,达到CATTI所要求的词汇量是硬性基础,一定要达标。另外还需要多看他人中英翻译的著作,了解自己的差距。不断的反思和总结。不断的改进自己的学习方法。

  CATTI考试的要求是字字珠玑,一个单词也马虎不得,都要翻出中文,有必要专门在考前查看一些口笔译词汇书。如果认真把卷面写好,注意做翻译的一些规矩,也许就可以多得一两分,CATTI考试就可以涉险过关。

  三级笔译属于职业资格证书吗

  三级、二级分别对应初级、中级。

  取得二级口译、笔译翻译或三级口译、笔译翻译资格(水平)证书,并符合《翻译专业职务试行条例》翻译或助理翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。

  三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。

  通过CATTI三级、二级考试获得证书后,就取翻译系列初级、中级职称任职资格啦。

  注意获得证书是代表获得被聘任到相应职称岗位的资格,从业者还需具备文件规定的学历及从业年限条件,才能被用人单位聘任。

  当从业者具备学士学位时,需要同时满足毕业后从事翻译工作满四年且通过CATTI二级考试这两项条件。这两项条件都满足后,翻译从业人员就可以直接与自己的用人单位沟通职称聘任事宜了,无需再经过中国外文局评审或认证。

  推荐阅读:

  一级翻译专业资格考试的具体内容有哪些