出国留学网推卸责任英语

出国留学网专题频道推卸责任英语栏目,提供与推卸责任英语相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

美国英语词汇积累之推卸责任

 

  出国留学网英语考试网为您整理“美国英语词汇积累之推卸责任”,希望考生们能灵活运用英语词汇。

  美国选民每四年不仅要选举一位总统,而且还要选举四百三十五名国会议员、至少三十三名参议员以及在州一级和基层的许多官员。在竞选的过程中,每个候选人为了当选总是想方设法地抬高自己,贬低别人。他们用的策略之一就是:blame game。

  Blame是责怪或指责的意思,game在这里是指策略或手法。Blame game是候选人把造成某些社会问题的责任推到竞选对手身上去的手法,那怕他明明知道这是他自己的责任。下面这位候选人对选民说的话就是个例子:

  例句-1: "I'm not going to play the blame game and say who's at fault that so many people are out of work. But I have to tell you my opponent did vote against three bills to create new jobs."

  这句话的意思是:“我不会把造成那么多人失业的责任推给别人,我不会使用那种推卸责任的把戏。但是,我得告诉你们,在国会就三项有关创造新就业机会的提案投票时,我的对手投的是反对票。”

  下面这个例子是对杜鲁门总统的评论:

  例句-2: "Harry Truman, who was President from 1945 to 1952, was one man who did not play the blame game. He had a sign on his desk: The Buck Stops Here."

  这是说:“杜鲁门从1945到1952年担任美国总统。他是一个不推卸责任的人,他的桌子上有一块牌子,上面写着‘我负责’这几个字。”

  和blame game相似的一个俗语是:negative campaigning。Negative是反面的意思,campaigning就是竞选。那么,什么是negative campaigning呢?下面这句话就回答了这个问题:

  例句-3: "A listener just called in to ask what I mean by negative campaigning. Well, it means a candidate's main strategy is to tell voters how bad the other guy is instead of talking about how good he is himself."

  他说:“一位听众刚才打电话来问什么是negative campaigning。Negative campaigning的意思是一个候选人采用的主要策略是告诉选民他的对手是如何的坏,而不是说自己是如何如何的好。”

  下面是另一个例子:

  例句-4: "Some political observers say that negative campaigning isn't working this ...