出国留学网英语句子复习

出国留学网专题频道英语句子复习栏目,提供与英语句子复习相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研英语:长难句的翻译整理31

 

  考研英语备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:长难句的翻译整理31”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:长难句的翻译整理31

  Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class , an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.

  一、句子主干

  Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased …

  shareholders as a class, (which was) an element…

  二、语法难点

  本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。分句an element…landowners 又带有两个定语从句,一个是(which was)representing… ,另一个是(which was)detached…。

  可见,定语从句的难点在于经常省略“引导词+be”的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。

  三、句子翻译

  对资本和企业的这种大规模的非个人操纵大大增加了股东作为一个阶级的数量和重要性。这个阶层作为国计民生的一部分,代表了非个人责任的财富与土地及土地所有者应尽义务的分离,而且也几乎与责任管理相分离。

  四、翻译技巧

  实际上定语从句并不符合汉语的使用习惯。所以翻译时遇上定语从句,一定不要机械地按照原来的顺序生搬硬套。像这样分句较长的情况,把主句和分句拆为两句是比较好的方法。所以这里从“这个阶层”开始另起一句。

  2021考研英语备考:强调谓语动词

  一、强调谓语动词

  用“助动词do + 动词原形”来强调谓语动词。

  注意:谓语动词只有两种时态能强调,即一般现在时和一般过去时。在一般现在时中,do有人称的变化,第三人称单数用does,一般过去时do 变成did。其他时态的强调通过重读谓语动词来体现。

  例如:

  You’re quite wrong, she does like you. 你错...

2021考研英语:长难句的翻译分析(7)

 

  考研英语备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:长难句的翻译分析(7)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:长难句的翻译分析(7)

  An animal that can remember the significance of that large, nasty-looking thing with the big teeth and sharp claws will survive longer and produce more offspring.

  一、结构分析

  1、本句是复合句,句子的主干为An animal will survive longer and produce more offspring。主语animal后接关系代词that引导的定语从句,关系代词代替animal在从句中作主语。

  2、在从句里,谓语动词 remember的宾语是the significance,它的后置定语为that large, nasty-looking thing with the big teeth and sharp claws;介词短语with the big teeth and sharp claws补充说明thing的特点。

  二、译文赏析

  一种动物只有记住了长相丑恶(具有巨大牙齿和锋利爪子)且身体庞大的重要性,才能生存长久并繁殖更多的后代。

  2021考研英语:长难句的翻译分析(8)

  On the face of it, that doesn’t seem especially surprising: we feel strong emotion at important events, which are obviously more memorable than ordinary moments.

  一、结构分析

  1、这是典型的冒号前为主句,冒号后作解释说明的实例。

  2、句首部分On the face of it为全句的状语,主句部分为that doesn’t seem especially surprising,这里seem采用了系动词的用法。注意形容词surprising指物的-ing使用。

  3、冒号后we feel strong emotion at important events是对主句的解释说明,非限制性定语从句which are obviously more memorable than ordinary moments使用了比较结构,关系代词which在从句中作主语。

  4、注意which后的be动词使用了复数形式are,联系上文,我们不难判断出它指代 important events。

  二、参考译文

  乍看起来,那似乎不会使我们特别吃惊:在重大事件上我们会感到强烈...

2021考研英语:长难句的翻译分析(4)

 

  考研英语备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:长难句的翻译分析(4)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:长难句的翻译分析(4)

  Davies says guidance must strike a balance between being flexible enough to take account of the differences between disciplines and providing enough detail to be of use.

  一、结构分析

  1、本句不难,主句谓语says后是省略了that的宾语从句guidance must strike a balance between being flexible enough to take account of the differences between disciplines and providing enough detail to be of use。

  2、注意两个between的使用。

  3、第一个between与后面的and 相连,构成being flexible enough to…and providing enough detail to…结构,第二个between后跟disciplines表示“各学科之间”,并且前后都使用了be enough to do的形式。

  二、参考译文

  戴维斯说,指导规范必须在足够灵活考虑各学科的不同点和提供充足的可操作的细节之间寻求一种平衡。

  2021考研英语:长难句的翻译分析(5)

  If I ever had any doubts about how demanding a teacher’s job is, it would have disappeared for good when I spent some time recently in schools.

  一、结构分析

  1、本句的结构清晰,为主从复合句。

  2、it would have disappeared for good when I spent some time recently in schools为主句部分,其中包含一个when引导的时间状语从句when I spent some time recently in schools。

  3、If引导的条件状语从句中,had any doubts about后的宾语由how引导的名词性从句how demanding a teacher’s job is充当,how与形容词demanding相连作从句的表语。

  4、注意整个句子使用了与过去相反的虚拟语气,从句为if+had done,主句为would/could/should/might+have done的形式。

2021考研英语:语法长难句的表达解析(40)

 

  考研英语备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:语法长难句的表达解析(40)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:语法长难句的表达解析(40)

  APPLE and Tesla are two of the world’s most talked-about companies.

  苹果公司和特斯拉都是人们最爱谈论的公司。

  They are also two of the most vertically integrated.

  这两个公司的垂直整合程度也名列前茅。

  大家肯定不知道什么叫“垂直整合程度”vertically integrated

  接下来就要给你解释了:

  Apple not only writes much of its own software, but designs its own chips and runs its own shops.

  苹果不仅大部分软件是自己写的,芯片也由自己设计,连商店都自己开。

  Tesla makes 80% of its electric cars and sells them directly to its customers.

  It is also constructing a network of service stations and building the world’s biggest battery factory, in the Nevada desert.

  特斯拉80%的电动车都是自己生产,并直接销售给客户。它还在构建一个充电服务站网络,并在内华达沙漠建设世界上最大的电池厂。

  知道什么叫vertically integrated了吧!

  就是什么活都自己干!

  以前是什么样子?

  A century ago this sort of vertical integration was the rule: companies integrated “backwards”, by buying sources for raw materials and suppliers, and “forwards”, by buying distributors.

  一个世纪以前,这种垂直整合堪称法则:企业“向后”整合,购买原材料来源和供应商同时“向前”整合,购买分销商。

  现在呢?

  Today this sort of bundling is rare: for the past 30 years firms have been focusing on their core business and contracting out everything else to specialists.

  如今,这种捆绑就很罕见了。过去30年里,各个公司一直专注于自己的重要业务,其他的一切都外包给专门人士处理。

  2021考研英...

2021考研英语:英语句子翻译复习六

 

  考研英语备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:英语句子翻译复习六”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:英语句子翻译复习六

  451. The tenant is discontented with the content of the agreement for renting the tennis tent.

  承租人对租用网球帐篷的协议内容不满。

  452. The current occurrence of torrent spurs him to buy fur and sulfur.

  现行的倾泻事件驱使他买毛皮衣服和硫磺。

  453. I’m confident that the dentist will deny the confidential accidental incident.

  我确信牙医会否认那个机密的意外事件。

  454. The student identified the identical idiom on the identity cards.学生辨认出了身份证上相同的成语。

  455. The stupid student rapidly studied the accident in the studio.

  愚蠢的学生在画室里快速研究了事故。

  456. Considering considerable spiders outside, I stay in the presidens residence.

  考虑到外面有相当多的蜘蛛,我呆在总统的住宅里。

  457. Besides this side, I considered both the inside and outside.

  除了这一面外我还考虑了内外两面。

  458. It’s evident that the evil devil inevitably goes to ruin.

  很明显,邪恶的魔鬼必然灭亡。

  459. In the company my companion accompanied me until I accomplished

  polishing the shoes.

  在公司里同伴陪着我直到我完成檫鞋(任务)。

  460. I prepare to compare the two comparable parallel companies.

  我准备比较那两个可比较的类似的公司。

  461. My neighbor knows the height and weight of the highjacked freight. 我邻居知道被劫持货船的高度和重量。

  462. The rebels labeled the labor laboring in the laboratory and lavatory.

  反叛者给在实验室和舆洗室劳动的劳工贴上标签。

  463. At 8 ...