出国留学网2014英语翻译基础真题

出国留学网专题频道2014英语翻译基础真题栏目,提供与2014英语翻译基础真题相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

回忆版:2014年英语翻译基础真题

 

  以下《回忆版:2014年英语翻译基础真题》由出国留学网考研频道为您精心提供,希望对大家有所帮助。

  第一部分 短语翻译

  英译汉部分(1*15=15)

  CATTI GRE GDP

  play of words

  Kumara Jiva

  semantic translation

  cultural untranslatability

  descriptive translation studies

  idiomatic expressions in English

  ideological conflict

  interpreter's booth

  negative transfer of culture

  over-loaded translation

  Robinson Crusoe

  Gone with the Wind

  汉译英部分(1'*15=15’)

  兵马俑

  高等专业人才

  高等师范教育

  研究生资格考试

  形似

  端午节

  忠、顺

  信达雅

  文化偏见

  黑话

  形式与内容的统一

  英汉翻译内在规律

  《英译汉入门须知》

  《词义剖析与词典编纂》

  官方语言

  (因为看之前几年考了成语和政治词汇,我买了本成语翻译词典,还把十八大报告的英文版打了下来,居然一个没考!!!不过个人觉得答得还不错,除了曾未见过的“黑话”……)

  第二部分文章翻译

  英译汉(60‘)

  A reader in Florida, apparently bruised by some personalexperience, writes in to complain, “If I steal a nickel's worth of merchandise,I am a thief and punished; but if I steal the love of another's wife, I amfree.”

  This is a prevalent misconception in many people'sminds---that love, like merchandise, can be “stolen”。 Numerous states, in fact,have enacted laws allowing damages for “alienation of affections”。

  But love is not a commodity; the real thing cannot be bought,sold, traded or stolen. It is an act of the will, a turning of the e...