出国留学网事不宜迟

出国留学网专题频道事不宜迟栏目,提供与事不宜迟相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 事不宜迟,汉语词汇,指事情要抓紧时机快做,不宜拖延。出自元·贾仲名《萧淑兰》第四的:“事不宜迟,收拾了便令媒人速去。

小学四年级作文400字:睡觉时下床之事不宜迟

04-23

 作文标题: 睡觉时下床之事不宜迟
关 键 词: 小学四年级 400字
字    数: 400字作文
本文适合: 小学四年级
作文来源: https://zw.liuxue86.com

作文大全网(zw.liuxue86.com)提示:我们希望您能加入到我们的队伍中来,为广大学生服务,提供最好的作文给大家参考和学习。

本作文是关于小学四年级400字的作文,题目为:《睡觉时下床之事不宜迟》,欢迎大家踊跃投稿。

在凌晨的时候,我马上就要睡着了。这个时候,就感觉有人在推我,我睁开眼一看,是姐姐。她说:“我想去解小便,你和我一起去吧”!
“好的,我也想去解小便呢”我说道。姐姐打开了门,然后,我们就小心爬了出去。(这里我要解释一下,我们的效果是不被人察觉的情况下去接小便,所以我们才爬出去)我们爬到卧室的时候,我更是格外小心,生怕把老爸吵醒,这样的话,我们就完蛋了。不过,我还是顺利的爬过卧室,可我还是没有放松警惕。我们马上爬到卫生间,解了小便,就准备回房间,没想到姐姐连续碰响了两个东西,差点把老爸给吵醒了。我无助的摇摇头,就爬回了房间名师点评:小作者这篇作文描述的和姐姐一起去卫生间的过程。作文的语言比较通顺,事情讲述得也比较清楚。只是,我从这篇作文中没有看明白小作者的写作意图。晚上睡觉上厕所也是很正常的,“我更是格外小心,生怕把老爸吵醒,这样的话,我们就完蛋了”,为什么小作者和姐姐上厕所要这样惧怕爸爸呢?小作者通过这样的一件事情表达的是什么意思呢?“我无助的(地)摇摇头”这里的“无助”一词感觉用得不够合适,换成“无奈”。(学乐中国特聘教师:罗丹娜老师)2009-6-28 15:17:00...

成语谜语:事不宜迟(打一成语)

02-13

标签: 谜语

 

事不宜迟(打一成语)(打一成语谜语)
谜底:当务之急
查看答案


出国留学网(zw.liuxue86.com)之小知识:猜谜方法的具体玩法.谜语的猜法多种多样,比较常见的有二十多种。属于会意体的有会意法、反射法、借扣法、侧扣法、分扣发、溯源法;属于增损体的有加法、减法、加减法;属于离合体的有离底法、离面法;属于象形体的有象形法、象画法;属于谐音体的有直谐法、间谐法;属于综合体的有比较法、拟人法、拟物法、问答法、运典法。
  【拟物法】将人或人体某部分物化,或者将谜面字词语义或所言之事物化,扣合谜底。例如:枕头.(打一成语)置之脑后)...

猜谜语:事不宜迟(猜一常言俗语)

09-19

标签: 谜语

 

事不宜迟(打一常言俗语)
谜底:干着急
查看答案


出国留学网(zw.liuxue86.com)之小知识:猜谜方法的具体玩法.谜语的猜法多种多样,比较常见的有二十多种。属于会意体的有会意法、反射法、借扣法、侧扣法、分扣发、溯源法;属于增损体的有加法、减法、加减法;属于离合体的有离底法、离面法;属于象形体的有象形法、象画法;属于谐音体的有直谐法、间谐法;属于综合体的有比较法、拟人法、拟物法、问答法、运典法。
  【借扣法】不用谜面原意或多意、反意,借用谜面别解成新意,用来扣合谜底。Liuxue86.com例如:开明(打一唐代文学家)元结)“开明”别解为“明朝的开始”,即元朝的结束,因此谜底为“元结”。...

事不宜迟是什么意思?事不宜迟成语造句和典故

09-14

标签: 成语

 

成语名称:事不宜迟 shù bù yí chí

欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【事不宜迟】的出处和来源,以及回答事不宜迟的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释事不宜迟成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。

[成语解释] 事情要抓紧时机快做;不宜拖延。

[成语出处] 明·施耐庵《水浒》:“杨春道:‘好计!我和你便去;事不宜迟!’”

[正音] 迟;不能读作“cí”。

[辨形] 宜;不能写作“谊”。

[近义] 刻不容缓 时不我待

[反义] 来日方长 旷日持久

[用法] 用作褒义。形容事情不能拖延。一般作谓语。

[结构] 主谓式。

[辨析] ~和“当务之急”都可表示“事情不可拖延”;但~偏重于“迟”;强调事情不能拖延;而“当务之急”偏重于“急”;强调事情急需处理。~没有“当务之急”语气重。

[例句]
    ①时机很要紧;~;我们要立刻动手办。
    ②为了赶在敌人前面;部队必须立即出发;~!

百科解释如下:

事不宜迟 ( shì bù yí chí )

  解 释 事情要抓紧时机快做,不宜拖延。

  出 处 元·贾仲名《萧淑兰》第四的:“事不宜迟,收拾了便令媒人速去。”

  事 例 好计!我和你便去,~。 ★明·施耐庵《水浒全传》第二回

  用 法 主谓式;作谓语;含褒义;指不宜拖延。

  近义词 刻不容缓、时不我待

  反义词 来日方长、旷日持久

百度百科地址:baike.baidu.com/view/237461.htm

SOSO百科地址:baike.soso.com/v7760024.htm

百度搜索:《点击此处

...

俄语阅读网:俄语高频口语90句(二)

06-25

标签: 事不宜迟 贵子

 06月25日 欢迎来俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。

为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的了解俄语教材的相关重点,小编特编辑汇总了俄语学习资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!

45.Так и быть. 就这样吧/照你说的办吧

46.Этого нельзя отрицать. 这点不容否定。

47.Это меня устраивает. 这正合我意。

48.Это совершенно неверно. 这完全是错的。

49.Как раз наоборот. 恰恰相反。

50. Извините,я нечаянно. 对不起,我不是有意的。

51. Я забронировал номер. 我已定了房间。

52. Я хочу пить. 我渴啦。

53. Я плотно поел. 我吃得很饱。

54. Сдачи не надо. 零钱不用找了。

55. Спасибо за хлеб-соль. 谢谢您的款待。

56. Где конечная остановка? 终点站在哪儿?

57. Остановите,пожалуйста,здесь.请在这里停车。

58. Сколько на счётчике? 计价器上是多少?

59.Этот рейс прямой? 这个航班是直达的吗?

60.Ой,какая прелесть! 啊,真漂亮!(称赞礼物)

61.Это подлежит конфискации. 这应当没收。(在海关)

62. Извините за беспокойство. 对不起打扰了。

63. С лёгким паром! 祝你洗个痛快澡!

64. Можно вас попросить? 能求您一件事吗?

65. Не теряй выдержки! 别失去自制力!

66. Оказывается, мы роственики. 原来我们是同龄人。

67. Я моложе всех. 数我最小了。

68. Вы ко мне? 您来找我的

69. Куда ты спешишь? 您急着去哪儿?

70. Рад за неё! 真为她感到高兴啊!

71. Кого я вижу! 瞧,我看见谁了!

72. И не спрашивай. 别提了。

73. Дело не тпит. 事不宜迟。

74. Кого вам надо? 您找谁?

75. С тебя причитается. 您得请客。

76. Ты хорошо подумала? 您想好了吗?

77. Это не повод. 这不是理由。

78. Тебе надо остыть. 你需要冷静。

79. Больше не рискуйте! 不要再冒这个风险了!

80. Зачем ...

俄语日常短语学习5

03-09

标签: 俄语 事不宜迟

 03月08日 出国留学网将立志提供优秀的留学相关资讯以及相关的语言培训资料,希望我们真诚的服务能为大家帮助您! br>

61. Это подлежит конфискации. 这应当没收。(在海关)

62. Извините за беспокойство. 对不起打扰了。

63. С лёгким паром! 祝你洗个痛快澡!

64. Можно вас попросить? 能求您一件事吗?

65. Не теряй выдержки! 别失去自制力!

66. Оказывается, мы роственики. 原来我们是同龄人。

67. Я моложе всех. 数我最小了。

68. Вы ко мне? 您来找我的?

69. Куда ты спешишь? 您急着去哪儿?

70. Рад за неё! 真为她感到高兴啊!

71. Кого я вижу! 瞧,我看见谁了!

72. И не спрашивай. 别提了。

73. Дело не терпит. 事不宜迟。

74. Кого вам надо? 您找谁?

75. С тебя причитается. 您得请客。

76. Ты хорошо подумала? 您想好了吗?

77. Это не повод. 这不是理由。

78. Тебе надо остыть. 你需要冷静。

79. Больше не рискуйте! 不要再冒这个风险了!