出国留学网正义反译和反义正译

出国留学网专题频道正义反译和反义正译栏目,提供与正义反译和反义正译相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研英语翻译技巧:正义反译和反义正译

 

  备考时间一天天的过去,为了做好备考,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语翻译技巧:正义反译和反义正译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语翻译技巧:正义反译和反义正译

  There is more agreement on the kinds of behavior referred to by the term than there is on how to interpret or classify them.

  译文:人们对智力这个词所指的不同表现意见比较一致,而对这些表现如何解释或分类则有不同的看法。(more A than B 实质上是对B的否定,因此我们可以把B 部分用否定法译出,正义反译the term根据上下文译为"智力这个词")

  And the cycle continues.

  译文:如此循环,永不止息。(正义反译)

  It cannot be too much emphasized that listening is the most important in learning English.

  译文:应当特别强调,听力在英语学习中是重要的问题。(反义正译)

  类似的结构还有icientcannot charged(以及其他由over-构成的复合词),这些结构可以译为"无论怎么…也不过分"。

  The target is wrong, for in attacking the tests, critics divert attention from the fault that lies with ill-informed or incompetent users.

  译文:把标准化测试作为抨击目标是错误的,因为在抨击这类测试时,批评者不考虑其弊病来自人们对测试不甚了解或使用不当。 (divert attention from译成"不考虑"。正义反译)

  The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind it is simply the mode by which all phenomena are reasoned about and given precise and exact explanation.

  译文:科学研究的方法不过是人类思维活动的必要表达方式,也就是对一切现象进行思索并给予准确而严谨解释的表达方式。(nothing but 译成"只不过",反义正译)

  The United Nations has not, so far, justified the hopes which the people of the world set on it.

  译文:迄今为止,联合国辜负了世界人民寄予的希望。(反义正译)

  I thus appeared to them to be quite familiar with this sort of situation, and it...