出国留学网相关文章

俄语阅读:莱蒙托夫的诗《战争》【俄汉互译】的相关文章推荐

俄语阅读:莱蒙托夫的诗《战争》【俄汉互译】

Война 《战争》 Зажглась, друзья мои, война; 烽火燃起了,我的朋友们; И развились знамена чести; 光荣的旗帜也已在飘扬; Трубой заветною она 它用神圣的号角召唤着 Манит в поля кровавой мести! 快奔向血的复仇的战场! Простите, шумные пиры, 别了,豪华的喧嚣的宴席、 Хвалы достойные напевы, 引人赞赏的歌声的荡漾、 И Вакха милые дары, 和那酒神的亲切的赠与、 Святая Русь и красны девы! 神圣的罗斯 美丽的女郎! Забуду я тебя, любовь, 爱情、虚荣与青春的毒鸩, Сует и юности отравы, 我将要把你们永远遗忘, И полечу, свободный, вновь 我将要重新自由地飞去 Ловить венок небренной славы! 求取那永恒无上的荣光! (1829) ... [ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:莱蒙托夫的诗《战争》【俄汉互译】的相关文章

俄语阅读:О русском языке【双语】

О русском языке 关于俄罗斯语言 --Михаил Васильевич Ломоносов --米哈伊尔•瓦西里耶维奇•罗蒙诺索夫 Карл Пятый,римский император,говаривал, 罗马皇帝卡尔五世说过, что испанским языком с Богом, 西班牙语适于同上帝...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:Выхожу один я на дорогу【双语学习】

Выхожу один я на дорогу 我独自一人走在大路上, Сквозь туман кремистый путь блестит 一条石子路在雾中发亮, Ночь тиха.Пустыня внемлет Богу 夜很静,荒原面对着天空, И звезда с звездою говорит 星星与星星互诉衷肠, В не...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:русская зима【双语】

русская зима 俄罗斯的冬天 Я люблю русскую зиму. Потому что русская зима ? это один из символов России, отличающих ее от других стран. В ней есть свойственная России красота, как лето и морской п...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:正确化妆【俄汉互译】

правильно нанести макияж 正确化妆 Каждая женщина во все времена хочет выглядеть неотразимо и нравиться мужчинам.Современный темп жизни порой не даёт нам перевести дыхание в погоней за карьерой...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:假如生活欺骗了你【中俄双语】

俄语阅读--假如生活欺骗了你 Если жизнь тебя обманет, 假如生活欺骗了你 Не печался,не сердись, 不要悲伤不要心急 В день уныния смирись, 忧郁的日子里须要镇静 Динь веселья,верь настанет, 相信吧快乐的日子将会来临 Сердце в буду...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:中俄对照,天堂和地狱【原文对照】

俄语阅读--天堂和地狱 Ад?это место, где дурно пахнет и никто никого не любит. 地狱是一个臭气熏天,谁都不会爱谁的地方 в раю, конечно, климат получше, зато в аду гораздо более приятное общество. 天堂的气候当然会好些,但是地狱里的社会更让...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:Самое дорогое у человека【俄中对照】

Самое дорогое у человека - это жизнь. Она даётся ему один раз, и прожить её надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы, чтобы не жёг позор за подленькое и мелочное прош...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:稻草人和狼【俄汉互译】

Косарь и волк 稻草人和狼 Косил однажды косарь траву на лугу, устал, сел под кустом отдохнуть. Выходит вдруг из лусу голодный волк . Волк подошёл к человеку и попросил у него хлеб. Понравился во...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:狐狸和兔子【双语学习】

俄语阅读--狐狸和兔子 ЛИСА И ЗАЯЦ 狐狸和兔子 Жили-были лиса да заяц. У лисы была избенка ледяная, у зайца - лубяная. 从前有一只狐狸,有一只兔子。狐狸有一间冰做的小房子,兔子有一间树皮盖的小房子。 Пришла весна красна - у лисы избенка ра...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:俄语阅读:您的电话铃响了……【俄汉互译】

«У ВАС ЗАЗВОНИЛ ТЕЛЕФОН…» 《您的电话铃响了……》 Сегодня всё больше технических новинок входит в быт деловых людей: модемы, факсы, компьютеры ---- без них немыслимо организовать работу со...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

推荐访问
中考英语阅读理解题 中考阅读理解 中考英语阅读题 中考语文阅读题 北京事业单位俄语招聘 高考阅读高频词汇 创新作文与阅读 期末作文阅读答案 雅思阅读评分标准 雅思阅读高频词汇 雅思考试阅读技巧 十天 雅思阅读 ielts阅读评分 雅思阅读高频词 雅思阅读教材 火灭中文小说阅读网 阅读解题 高考文言文阅读 高考语文阅读练习 北京卡秋莎俄语学校录取分数线
热点推荐
马里留学GMAT成绩要求 卢森堡留学GMAT成绩要求 摩尔多瓦留学GMAT成绩要求 蒙古留学GMAT成绩要求 圣马力诺留学GMAT成绩要求 萨摩亚留学GMAT成绩要求 巴拉圭留学GMAT成绩要求 波兰留学GMAT成绩要求 尼日尔留学GMAT成绩要求 利比亚留学GMAT成绩要求